Книга Перед закатом, страница 74 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Перед закатом»

📃 Cтраница 74

Я кивнула, но тут почувствовала чей-то взгляд. Обернулась и увидела, как Хью и Кейдж уставились на нас с идиотскими ухмылками. Все остальные были заняты разговорами.

Я подняла бровь и перевела взгляд с одного на другого:

— Вы двое что-то затеваете.

— Я бы сказал то же самое о вас, — хмыкнул Кейдж.

— Ага, вы как-то подозрительно хотите уйти пораньше, — добавил Хью, расхохотавшись.

— Мы просто хотим поскорее вернуться домой и покататься на лошадях, — сказала я, взяла чашку и отпила чай.

— Да уж, это не единственное, на чем ты сегодня будешь кататься, — прошептал Финн мне в ухо, и я распылила чай прямо на стол.

Я закашлялась, Финн стал тереть мне спину, а я схватилась за салфетку.

— Ри Ри, ты в порядке?

— Ага. Просто не в то горло попало.

— Не говори о сиськах за столом. Это меня возбуждает, — снова прошептал Финн, будто вообще не переживая, что его-то слова и стали причиной моего конфуза.

— Я сказала «горло»! — развернулась я к нему и покачала головой.

— Ну, тогда тебе нельзя произносить и слова, которые рифмуются с «сиськи».

— Ты просто невыносим. Никакой пошлятины, пока мы отсюда не уйдем, — сказала я, пытаясь восстановить дыхание.

И тутшум в комнате привлек внимание — все повернулись, и мы увидели, как в комнату входит мистер Ларсон, неся нечто похожее на мини-свадебный торт.

Он был из трех ярусов с белой глазурью и розовыми цветами, опоясывающими каждый слой. А наверху — фигурка девочки с каштановыми кудрями в бальном платье принцессы.

— Привет всем! Мисс Грейси, ваш дядя Финни заказал этот особенный торт в честь твоего чаепития.

— Ты придурок, — прошипел Кейдж, наклоняясь к Финну. — Ты подарил пятилетке свадебный торт. Я же просил не давать ей много сахара — она потом всегда плачет.

— Она показала его мне пару недель назад в витрине у Ларсона.

— И ты просто... купил его для нее?

— Да. Именно так. И даже если она потом немного поплачет — ну и что? Зато ты сможешь прикоснуться к своей женской стороне, братец. К тому же, торт любят все. Так что давайте разрежем этот торт и потихоньку будем собираться, — Финн встал и обошел стол, чтобы обнять Грейси, пока все продолжали в изумлении пялиться на эту сахарную махину.

У меня сжалось в груди, когда я смотрела на него. Он всегда был таким. Когда мы учились в школе и кто-то из друзей говорил, что голоден — Финн откуда-то появлялся с бутербродом. Он просто обожал заботиться о других, и это была одна из черт, за которую я любила его сильнее всего.

Но сейчас, когда он так трепетно относился к маленькой Грейси… я буквально чувствовала, как внутри все тает. Черт, даже мои яичники будто хлопали в ладоши. Финн был бы потрясающим отцом — если бы только хотел настоящих отношений. Но он всегда говорил, что ему хватает роли дяди.

Я же не представляла своей жизни без того, чтобы стать мамой. И хорошо знала, что мои биологические часы уже начинают тикать громче. Где-то в глубине оставался страх, что химиотерапия могла навредить моим шансам, и я никогда не смогу забеременеть. Но я старалась отгонять эти мысли. Доктор говорил, что шансы очень хорошие. А если вдруг все-таки не получится — я открыта к усыновлению.

Забавно, но именно диагноз — неходжкинская лимфома — разбудил во мне такое острое желание материнства. Примерно в то же время Финн стал говорить, что никогда не женится и не заведет детей. Видимо, травма влияет на каждого по-своему. Карл всегда говорил, что хочет семью сразу после свадьбы. Мы с ним в этом были на одной волне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь