Онлайн книга «Король Запада»
|
— Ты можешь убрать кубок, больше он не понадобится. Дальше будем искать уже сами, придётся правда для этого обойти расстояние около километра в радиусе от этого места. Для начала пометим его, — Эрия достает из кармана амулет слежения и закапывает его в землю прямо там, где стоит Андр. — Отлично, теперь мы легко сможем ориентироваться в пространстве, не боясь, что заблудимся. Довольно цокнув, л’Валд идёт вперёд, проверяя их будущей путь. Если что-то случится, то пусть случится с ним, а не с этими детьми. «Кажется, теперь я начал понимать, что значит дорожить кем-то», — думает он, прощупывая почву каждым своим шагом. Дойдя до леса, ему еще и ветви приходится отодвигаться, размышляя, не будет ли ловушек. Каждую паутину, натянутую между деревьями, воспринимает, как угрозу. Даже когда ноги проваливаются в лужу, вначале мужчина замирает, ожидая, что вот-вотслучится плохое. И только убедившись в безопасности, вытряхивает грязь из сапог. Ощущения при этом премерзкие, потому что Раад и не помнит, когда последний раз так уделывался. Ему кажется, что и в детстве, набегавшись по полям, болотам и лесам, он был куда чище. — Одну сторону осмотрели, осталось три в худшем случае, — оборачиваясь, кричит своим молодым супругам, что идут поодаль. А затем говорит тише, только для себя, — мать-прародительница, пусть Эрта будет на следующей площади для обследования. Король Запада уже успел отвыкнуть от таких долгих пеших прогулок, посему злится на каждую мелочь. Мошкара, облепляющая лицо и жалящая любой открытый участок кожи; ветер, обжигающий порывами — все это не может не сказаться на самочувствии Раада. Потому, едва увидев издалека костер у входа в пещеру, он заваливается на землю, совершенно не обращая внимания на то, как пачкается — и так уже похож на свинью. Эрия с Андром догоняют его через минут двадцать, так далеко шли. «И устали наверняка», — смотрит мужчина на то, как косолапо двигаются подростки, пытаясь скрыть боль от натертых мозолей. Ему хочется их пожалеть, приласкать, нежно обнимая, но он отлично понимает, что сейчас не время для демонстрации своих чувств. Если проявить внимание к тем, кого любит, то есть вероятность, что разрушится то, чего Раад так долго добивался — согласия в семье, которую он приобрел путем многих изменений в собственном характере. — Это он, да? — спрашивает принцесса, смотря из-за дерева на то, куда указывает её муж. — Как-то молодо выглядит. И оба её супруга согласны с этим суждением, потому что тот, кто устроился на ночлег у пещеры на берегу моря, совсем не похож на древнего старика. Скорее на вполне себе симпатичного мужчину, возможно, чуть старше самого Раада. «Но, когда он приходил ко мне во снах, был куда моложе», — принцессе смешно, когда она думает об этом. Видимо, даже первый маг, великий и ужасный, склонен к самолюбованию. — Не стойте там. Зачем прятаться? — внезапно обращается к гостям Александр. — Я вас уже давно заметил. Примерно, когда вы были на берегу и проводили свой глупый ритуал, — усмехается он. — Нам многое надо обсудить, присаживайтесь. Глава 74 Александр предлагает путникам перекусить, но те, как один, все отказываются. «Только сумасшедший возьмёт из рук врага еду», — думают супруги одинаково, не желая отравиться, если первым маг решит так легко и просто с ними разделаться. |