Онлайн книга «Девушка за границей»
|
– Нет никакой девушки, – упрямо откликается Джейми. Солит яичницу и с каждым мгновением негодует все больше. У Джека размах крыльев как у семьсот сорок седьмого «Боинга». Он ест, периодически касаясь локтем моей руки, но, кажется, не замечает этого.[8] – Думаешь, она выползла из его гардероба? Джейми склоняется ко мне и тихо шепчет: – Будь лапочкой и смени тему, а? – Эбби… – сердито предупреждает Ли. – Помни, кто приготовил тебе бекон. У меня всегда была слабость к отчаявшимся и угнетенным, так что я бросаю Джейми спасательный круг. – Ну, введите меня в курс дела. Давно вы живете вместе? Ли закатывает глаза. – Как всегда. Джейми придвигается и целует меня в щеку. – Эббс, ты просто роза среди цветов. – Мы переехали сюда прошлой осенью, – подает голос Джек, не переставая жевать. – А как вы все познакомились? Вы давно дружите? – спрашиваю я. Он поглядывает на остальных. – Наверное, с тех каникул, да? С того испанского заведения, где на стене были жуткие головы. Я изгибаю бровь. – Головы? – Не было никаких голов, – отмахивается Джейми. – И дело было перед весенним семестром. На квартире у той девчонки, Карлы, в Челси. Вы же ее помните. Джек накладывает на тост яйца, сверху – сосиску, сгибает тост пополам и целиком запихивает в рот. Проглотив, он откликается: – Помнится, ты стащил с грузовика порцию чипсов. – Я оставил ему сорок фунтов. – А сколько, по-твоему, стоит пачка чипсов? – Вы оба ошибаетесь, – раздраженно вклинивается Ли. – В том местечке с масками на стене работал Нейт, как раз в тот вечер, когда Джек явился с парнем из команды по регби. С тем, у которого девушка была. А потом она вышла из туалета, и вся помада у нее была размазана по лицу Джейми. Ее парень здорово расстроился. – Точно. – Джек хлопает ладонью по столу и указывает на Джейми. – Тебе же еще задницу надрали. – Он смеется, и от его низкого смеха мое сердце начинает биться чуть быстрее. – Ой, да отвали, Кэмпбелл, – сердится Джейми. – О нет. – Я пытаюсь сдержать нервный смех при мысли о том, что Джейми ввязался в драку в баре с приятелем Джека. Потому что предполагаю, что мужчины с габаритами Тора держатся вместе. – Ты ведь не стал с ним драться, правда? Ли смеется, откусывая тост. Джейми тут же встает на дыбы. – Конечно, не стал! Я своевременно оценил ситуацию и решил, что наиболее разумный выход – довериться инстинкту самосохранения. Я с трудом подавляю ухмылку. – Иными словами? – Иными словами, он заплатил приятелю Джека пятьдесят фунтов, чтобы тот не повредил его хорошенькую мордашку, – отвечает за него Ли. – То есть, по сути, он заплатил парню пятьдесят фунтов за то, что пообжимался с его девушкой. На некоторое время все трое погружаются в спор о тонкостях финансовой дипломатии, проявленной Джейми, в ходе чего Ли поясняет, что Джейми «вполне состоятелен». В том смысле, что связан с британской аристократией. У меня на родине такая формулировка означает, что он своего рода знаменитость, а может, наследник большого состояния, сколоченного на корпорациях. Здесь же она подразумевает пафосные титулы, замки и еще бог знает что. За завтраком нам удается растопить лед и завязать нормальный разговор – толком познакомиться, а потом у ребят возникает неизбежное желание узнать что-нибудь об американке в их рядах. И вот тут мы добираемся до самого коварного момента. |