Онлайн книга «Девушка за границей»
|
Все они что-то скандируют – что-то вроде скомканного варианта застольной английской песни, в которой я не могу разобрать ни слова. Собственно, это происходит всякий раз, когда ребята прилично выпьют. – Джентльмены, – говорю я вместо приветствия. – Мне-то что-нибудь оставите? – Эй, вы, подвиньтесь. – Джек пускает в ход бицепсы, освобождая мне дорогу к столешнице. – Все нормально, Эббс? – Ага, все хорошо. Спасибо. Его улыбка по-прежнему просто убивает меня. И этот блеск в глазах, который появляется только в моем присутствии, честное слово. Иными словами, я прекрасно вижу все, что Джек предпочитает не замечать (и с чем он не в силах сладить, когда мы целуемся). Полагаю, это и называется природной химией. И здорово раздражает. – Они уже собирались дверные косяки жевать. – Ли гарцует по кухне в фартуке. Все заставлено мисками, разделочными досками и баночками со специями. – Клянусь, я видел у одного из них в зубах рулон бумажных полотенец. – Они чуть не сварили твоего чертова кота, – смеется Джек. – А ты что скажешь, куколка? – Ко мне подходит один из товарищей Джека по команде. Под глазом у него жуткий красный рубец. – Приготовь нам бутерброды, пока мы ждем, а? Как насчет ржаного хлеба с жареной говядиной? Или, может, у тебя и закваска найдется? Остальные парни начинают смеяться. – Если когда-нибудь встретишь девушку, которая на такое клюнет, женись на ней, – советую я. – Он пытался, – замечает другой. – Но его мама уже замужем за его отцом. Перебранка продолжается. Ли накладывает мне тарелку еды, и с ней я ухожу в гостиную – ждать посылку в более спокойной обстановке. Я как раз заканчиваю есть, когда звонят в дверь. Не теряя ни секунды, я вскакиваю с дивана и открываю дверь. Молодой человек на пороге просит меня расписаться за тяжелую картонную коробку, и, завладев драгоценным грузом, я затаскиваю ее внутрь, а потом подбиваю Ли помочь мне поднять ее наверх. В моей комнате обнаруживается Хью – он уютно устроился на кровати между подушек. Ли не удостаивает своего кота и взгляда. – Дай знать, если тебе еще что-нибудь понадобится, милая, – рассеянно напоминает он. – Я буду готовиться к свиданию. – Прости, дружок, – говорю я Хью, который печально таращится на опустевший проем. – Ты для него попросту не в приоритете. Интерес Ли к коту полностью пропал меньше чем через неделю. Однако, если Кошачий лорд спросит, Ли, конечно, всегда скажет, что Хью для него – свет в окошке. Смысл жизни. Бедное создание. Я хватаю с комода ножницы и вскрываю коробку. Внутри находится еще одна коробка – с крышкой, а в ней – отдельные страницы, папки и пожелтевшие конверты. Сначала все это кажется полной бессмыслицей. Фрагментами информации, в которой я ничего не понимаю. Так что я достаю все материалы и начинаю раскладывать по стопкам – по именам и датам, пытаясь хоть как-то все это упорядочить. На дне коробки лежит тяжелая бухгалтерская книга в переплете. Судя по всему, в ней указаны все расходы за 1951 год. Ее наверняка вел дворецкий Талли, каждую неделю отмечал, сколько заплатили мяснику и цветочнику и тому подобное. Я листаю книгу до тех пор, пока не нахожу список слуг с указанием их еженедельного жалования. И там, на девятнадцатой строчке – Джозефина. В абсолютном неверии я смотрю на страницу с ее именем. |