Онлайн книга «Путь Рейзера»
|
Тишина в баре позволила Бет услышать ее грохочущее сердцебиение. — Он назвал меня трусом. Я собираюсь выбить из него все дерьмо, и тогда ты сможешь забрать его куда хочешь, черт побери, — байкер снова протянул руку, чтобы схватить Тона, отталкивая девушку со своего пути. Бет схватилась за барный стул, чтобы восстановитьравновесие, когда услышала суровый голос, который приказал этому остолопу: — Отвали, Нокс, отпусти его. Ты сможешь свести счеты потом. Бет повернулась, чтобы увидеть, как тот мужчина с улицы отталкивает огромную мужскую спину. Женщина, которая делала ему минет, робко следовала за ним. Она подмигнула Бет, перед тем как зашла за барную стойку и начала наполнять бокалы пивом с пеной. Бет почувствовала, как начала краснеть, неспособная посмотреть ему в глаза. До сих пор злясь за то, что выставила себя дурой именно перед этим конкретным байкером. Мужчина по имени Нокс выглядел так, будто собирался спорить, но усмехнулся ей и повысил голос, чтобы Тон мог услышать его: — Считай, тебе повезло, старик, что сегодня пришла эта сладкая сучка. Но я разберусь с тобой позже. Я устал от того, что твой рот выдает много того, для чего ты уже слишком стар. Тон с восстановившимся дыханием, но не рассудком, неблагоразумно ответил: — Видишь, Бет, что я имел в виду, он — трус. Бет закричала, когда Нокс бросился на нераскаявшегося Тона, отталкивая ее в сторону, а байкеры кинулись, чтобы удержать Нокса. Бет почувствовала, как кто-то схватил ее и удерживал, пока она не обрела равновесие. Посмотрев вверх, она оттолкнулась от твердого тела, которое поддерживало ее. Его взгляд был направлен на нее, вызывая чувства, которые она подавляла в течение многих лет. Чувствуя себя не комфортно от воспоминаний о его недавнем половом акте с официанткой, покрасневшая Бет обернулась и увидела, что сильно татуированный байкер удерживает вырывающегося Тона, а четыре других сдерживают рассерженного Нокса. — Это мой бар и меня не волнует, что здесь происходит до тех пор, пока ваши деньги зеленые, — прорычал Мик, привлекая всеобщее внимание. — Но я должен вас попросить оставить Тона в покое. Я дружу с Локером, и, поверьте мне, он загладит вину своего отца. Бет была удивлена реакцией байкеров. Даже разгневанный Нокс задумался. Воспользовавшись моментом, Бет подошла к Тону, чтобы взять его за руку и вывести из бара, пока Мик удерживал их внимание. Но Тон воспротивился. Несносный мужчина дернулся от ее прикосновения. — Я никуда не пойду, пока не получу еще один напиток. — Пожалуйста, Тон, давай просто пойдем. Мистер Джеймс хочет,чтобы я отвезла вас домой, он ждет моего звонка. — Тогда он может подождать еще десять минут, пока я получу свой напиток. Агрессивный мужчина протопал к ближайшему пустому столику и прокричал Мику: — Мне еще один виски. Мик пристально посмотрел на него перед тем, как повернуться к женщине за стойкой: — Дженна, дай ему виски. Посмотрев на байкеров с предупреждением, он вернулся обратно в бар и начал подавать напитки. — Всем пива за счет заведения, — Мик заставил байкеров двинуться в сторону бара. Бет не пропустила угрожающего взгляда, которым Нокс наградил Тона перед тем, как взял свое пиво и прислонился к барной стойке. Бет, не зная, что именно делать в этой нелепой ситуации, взяла стул и села рядом с Тоном. Когда официантка поставила виски напротив него, Бет не поднимала глаз. Она уже насмотрелась на эту женщину. |