Книга Противостояние Нокса, страница 64 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Противостояние Нокса»

📃 Cтраница 64

Лили печально улыбнулась сестре.

— Прости, что я слишком остро отреагировала. Просто не могу вынести мысль, что ты получаешь наказание по каким бы то ни было причинам. — Девушки явно разделили очень личный момент. — Кроме того, это твоя жизнь, и я точно знаю, что ты очень счастлива.

— Да, это так, — улыбнулась Бет.

Шейд вновь направился в ту сторону, куда шел, но остановился как вкопанный из-за следующих слов Лили:

— Даймонд, нам нужно поехать в Аризону, там есть ковбои.

— Ковбои? — переспросила Даймонд, не понимая резкой перемены темы.

— Я собираюсь выйти замуж за ковбоя. Они добрые, ведут себя, как джентльмены, и защищают своих женщин, — авторитетно заявила Лили.

— Правда?

Лили кивнула. Судя по выражению лица Шейда, единственныйковбой в будущем Лили будет носить кожу вместо ковбойских брюк, и ездить на мотоцикле вместо лошади.

Бет рассмеялась над мечтой своей сестры об идеальном муже.

— Наш отец не разрешал смотреть нам телевизор. Единственное, на что он нас время от времени брал, были фильмы о ковбоях. С тех пор Лили от них без ума, — пояснила Бет.

При виде выражения лица Шейда у Даймонд пробежал холодок по спине. Он стоял неподвижно, сжимая и разжимая кулаки.

— Шейд, Рейзер ждет тебя. — Голос Уинтер разрушил напряженный момент. Она подошла к нему сзади, и в ее глазах сверкнуло предупреждение.

Шейд наклонился к Лили, потянувшись за пустой тарелкой Даймонд.

— Ты думаешь, ковбои не знают, как наказывать своих женщин, Лили? У них есть хлысты и шпоры, которые они используют на своих лошадях.

Лицо Лили исказилось от ужаса, и она потянулась к резинке на своем запястье. Шейд накрыл запястье Лили рукой, прежде чем она успела прикоснуться к ней.

— Я отнесу это за тебя на кухню, Даймонд. По крайней мере, когда я наказываю кого-то, то не оставляю отметин, — сказал он многозначительно, выпрямившись с тарелкой Даймонд в руках, оставляя тихую группу позади.

Райдер рассмеялся, разрушив напряжение.

— Думаю, я принесу себе еще одну порцию.

Даймонд удивленно на него посмотрела.

— Райдер, ты уже ходил за добавкой два раза.

— Мне понадобится много энергии для танцев, — сказал он, многозначительно посмотрев на Бет, и рассмеялся над ее покрасневшим лицом, когда она угрожающе смотрела на мужа.

Поднявшись, Бет взяла Лили за руку и повела ее наверх, чтобы помочь Уинтер снять свадебное платье.

Даймонд посмотрела на Нокса.

— Я не захочу знать, что все это значит, ведь так?

— Не захочешь. Просто делай то же, что и я.

— И что же?

— Держись подальше от этого, — сказал Нокс.

— Это хороший совет. — Даймонд не хотела вторгаться в личную жизнь Лили и не собиралась злить Шейда. Этот мужчина поднимал термин «устрашающий» совершенно на новый уровень.

— Давай пойдем на улицу и посидим там.

Выйдя наружу, они нашли для себя пару стульев.

— Я не представляла, что задний двор настолько большой.

— Наша собственность простирается на несколько километров. Рейзер с Бет строят дом вон там. — Нокс указал на поляну, где лежала гора досок и виднелся каркас активновозводящегося дома. Он был расположен недалеко от основного дома, тем самым создавая ощущение уединенности, и одновременно сохраняя ощущение близости к основному зданию клуба.

— Они планируют завершить строительство в следующем году, когда Лили закончит учебу. Есть еще один пустырь подальше, у подножия горы. Там Шейд планирует построить дом, когда Рейзер закончит строить свой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь