Книга Крах Шейда, страница 209 – Джейми Бигли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Крах Шейда»

📃 Cтраница 209

Рэйчел вбежала в комнату, держа в руке винтовку. На ней были джинсы и футболка, и Лили могла сказать, что ей было так же весело, как и ее братьям.

Она опустилась рядом с Лили на пол.

— У меня там есть еще парочка. Вы считали, скольких подстрелили? — спросила она у братьев.

Тейт и Грир открывали дверь.

— Больше, чем ты, — похвастался Грир, прежде чем они вышли.

Она повернулась к Лили:

— Правда?

— Я не знаю. Я не считала, — ответила Лили, ошарашенная ее отношением к происходящему.

Рэйчел одарила ее такой же широченной улыбкой, как и ее брат.

— Им нравится доказывать мне, что они лучше стреляют. Я возьму копию полицейского отчета у Нокса и пересчитаю.

Она повернулась и увидела Кинга.

— Ты тот парень, у которого сломалась машина в городе, — она подняла свое оружие и направила на него.

— Все в порядке, Рэйчел. Он мой отец.

Рэйчел опустила винтовку.

— Это он тебя похитил? — спросила Рэйчел.

— Да, — ответила Лили на ее вопрос. Остальное она расскажет ей позже.

— Черт возьми, — выругалась Рэйчел.

— Что случилось? — спросила Лили.

— Это уже третий прокол.

Лили услышала снаружи, приближающийся топот ног, а затем дверь открылась и вбежали Шейд, Вайпер и Рейзер.

— Шейд, — Лили не смогла сдержать всхлип, когда произнесла его имя. Она так боялась, что больше не увидит его.

— Лили.

Если бы она когда-либо сомневалась в любви мужа к ней, все, что ей нужно было бы сделать — вспомнить его лицо, когда он увидел ее. Он подбежал, поднялее и крепко сжал в своих объятиях. Весь страх, который он испытал, и облегчение, от того, что нашел ее в целости и сохранности, свидетельствовали о его любовь больше, чем тысячи слов.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, все хорошо, — она обняла его в ответ, а затем замерла. — Ты плачешь? — спросила она пораженно.

— Нет.

Глава 41

— Мы уже можем пойти домой? — снова спросила Лили.

Она сидела на стуле в кабинете Нокса, ожидая Шейда, рядом с ней, держала ее за руку, находилась Бет.

— Они нам сообщат. Это не должно занять много времени.

Нокс привел ее с Шейдом в свой офис после того, как они покинули дом, куда ее привез Кинг. Скорая помощь увезла его, в то же время две другие машины, вместе с судмедэкспертами, пришлось вызывать из трех округов, чтобы те позаботились о телах.

— Как Портеры нашли меня? — спросила Лили.

— Понятия не имею, — ответила Бет в тот момент, когда в комнату вошли Нокс и Шейд.

— Я могу ответить на этот вопрос. — Нокс занял место за своим столом.

— И? — Лили выжидающе посмотрела на него

— Мы кое-кого ждем, так как пообещали подождать до его прихода.

Шейд подошел, и встав рядом с ее креслом, взял за руку. Затем в кабинет вошел Рейзер и закрыл за собой дверь. По их лицам Лили поняла, что новости будут не очень хорошие.

— Что случилось?

— Ничего, просто есть некоторые вещи, о которых мы с Рейзером вам не рассказывали. Не потому, что мы не хотели, а потому, что не могли, — ответил Шейд на ее вопрос, в то же время Рейзер повернулся посмотреть на свою жену.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — крикнул Нокс.

В открывшуюся дверь вошел пастор Дин и закрыл ее за собой. Вместо обычно приветливого, на его лице застыло серьезное выражение. К тому же, одет он был так, как никогда Лили не видела прежде. На нем были джинсы и футболка, что уже было достаточно необычно, но куртка и кепка агента АТФ повергли ее и Бет в шок.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь