Книга Руководство по соблазнению сестры лучшего друга, страница 22 – Ви Киланд, Пенелопа Уорд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Руководство по соблазнению сестры лучшего друга»

📃 Cтраница 22

– Я подумал, что ты достаточно на меня насмотрелась в день переезда. Я пытался дать тебе немного пространства. Боялся, вдруг ты почувствуешь, будто я не считаю тебя взрослой девочкой, способной постоять за себя в большом городе.

– О, интересно. Никогда бы не подумала, что ты намеренно даешь мне пространство.

– А что тыподумала?

– Как я уже сказала, что ты был занят.

– Чем занят?

Я пожала плечами.

– Делами…тем, чем обычно занимается Холден.

– Занят тем, что путаюсь со случайными женщинами, когда не веду себя как мистер «все починим, все исправим»? Это ты хочешь сказать? – Он приподнял бровь.

– Я этого не говорила. Это сказал ты.

– Да будет тебе известно, на этой неделе никаких перепихонов не было.

– Ни одногона этой неделе– довольно засушливый период, – поддразнила его я.

– Хоть ты надо мной и издеваешься, но это так, – фыркнул он.

– Уверена, сегодня вечером ситуация изменится.

– Почему сегодня?

– Сегодня пятница, и у тебя, должно быть, грандиозные планы.

Он провел языком по нижней губе.

– Вообще-то, у меня концерт в Коннектикуте.

– О, вау! Правда? – выпучив глаза, воскликнула я.

– Да, в том клубе в Дэнбери. Мы выступаем на разогреве у другой группы. Приходи, – добавил он, пристально глядя на меня.

Мой желудок сделал небольшой кульбит. Мысль о том, чтобы посмотреть на его выступление, взволновала меня, но в то же время заставила нервничать, и я не совсем осознавала почему.

– У тебя такой вид, будто я только что пригласил тебя на чертовы похороны.

– Не то чтобы я не хочу поехать. –Перевод: у меня в Филадельфии жених, и встречаться с тобой поздно вечером кажется опасной затеей.– Я не знаю, могу ли я. Мне нужно разложить все вещи, которые мы распаковали. – Боже, это было самое жалкое оправдание, какое только можно вообразить.

– О да, – передразнил он. – Как будто завтра все эти вещи исчезнут. – Улыбка Холдена погасла. – Я прикалываюсь. Ничего страшного, если ты не в настроении. Я просто решил позвать. – На его лице отразилось разочарование.

Я его обидела? Я не хотела. Черт возьми, ядействительнохотела пойти на концерт. Я чувствовала себя… виноватой? Нервничала? Не в своей тарелке? Я не понимала, что именно помешало мне согласиться. Но я правда хотела посмотреть, как он играет.К черту все.

– Знаешь что? Конечно, я пойду. Будет потрясающе. – Я выдохнула. – Но как мне туда добраться?

– В восемь за мной заедет машина, и мы заберем одного или двух парней. Места должно хватить. Если нет, я найду место.

Мой пульс участился.

– Ладно. Тогда мне пора начать собираться. Какой у вас дресс-код?

– Дресс-код такой: надевай все, что душа пожелает. На мне будут рваные джинсы, шляпа и чистая черная футболка.

Холден мог надеть бумажный пакет и все равно выглядеть сексуально.

– Доходчиво объясняешь, – иронично заметила я.

– Насколько я знаю, дресс-кода там нет. Но не стесняйся и надень что-нибудь сексуальное, чтобы я мог потом оторвать голову какому-нибудь типу за то, что он к тебе приставал. Я вроде в настроении подраться. Давненько такого не случалось.

По коже пробежал холодок, когда вспомнила, в чем признался Холден во время нашего разговора на пожарной лестнице. Но я была глупа, если усматривала в этом комплимент, относящийся только ко мне. Скорее всего, он регулярно говорил женщинам, какие они хорошенькие.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь