Книга Руководство по соблазнению сестры лучшего друга, страница 39 – Ви Киланд, Пенелопа Уорд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Руководство по соблазнению сестры лучшего друга»

📃 Cтраница 39

Лала: Ты не шутил.

Холден: Нет. Даже мне не под силу выдумать такое.

Лала: Еще раз спасибо за смех.

Холден: Обращайся в любое время, Лала.

Лала: Я лучше пойду спать.

Холден: Сладких снов.

Лала: Спокойной ночи, Холден.

Той ночью я уснула в постели брата, а в голове крутились мысли об Уоррене, Калифорнии, Холдене и икающих морских свинках.

Глава 7

Лала

Что за чертовщина?

Я нажала на газ, чтобы разогнаться и перестроиться в другую полосу, но машина, вместо того чтобы ехать быстрее, сбавила скорость. Я вдавила педаль до упора, но продолжала тормозить. Тьфу. Это что, шутка?

В поисках «аварийной» кнопки на приборной панели я продолжила движение, но перестроилась в правую полосу, а не в левую, в которую пыталась влиться ранее. Меньше чем через минуту машина практически ползла, и мне не оставалось ничего другого, кроме как покинуть трассу на ближайшем съезде. К счастью, на первом же перекрестке оказалась заправка, так что я заехала туда и припарковалась. Но когда я вышла, то поняла, что бокса механика там не было. К зданию заправки был пристроен только один мини-киоск.

Блин. Что мне делать, черт побери?Моим первым побуждением было позвонить Холдену, но я проехала всего час пятнадцать из двух с половиной часового переезда из Филадельфии. Поэтому я зашла в мини-маркет спросить, нет ли поблизости места, где я могла бы починить машину.

– Привет. У меня проблемы с машиной, и я хотела бы узнать, где ближайший автосервис?

Девушка за стеклом выглядела так, словно была недостаточно взрослой, чтобы водить машину. Она пожала плечами.

– Извините. Понятия не имею. Мой папа сам чинит все наши машины.

– В любом случае спасибо.

Я вышла на улицу, прислонилась к своей никчемной машине и достала из кармана телефон. Я могла бы позвонить Уоррену, но на днях он не смог вытащить кусочек тоста из тостера, потому что краешек застрял. Я едва успела помешать ему воткнуть в него вилку, пока тостер еще был включен в розетку. Поэтому я смирилась и позвонила единственному знакомому человеку, который мог что-нибудь починить, не считая моего отца. Папе в этот момент мне звонить не хотелось.

– Как дела, соседка?

– Привет, Холден, – улыбнулась я. – Извини, что беспокою, но у меня небольшие проблемы с машиной. Э-э… в очередной раз.

– Ты сейчас где?

Я огляделась и вздохнула.

– Понятия не имею. Я не помню, на каком съезде я свернула. Но я примерно на полпути из Филадельфии.

– И что с твоей машиной?

– Все было отлично, но потом она начала замедляться, хотя я и не убирала ногу с педали газа. Я продолжала давить, а она тормозила. Когда я свернула на ближайшем съезде, скорость была не больше двадцати миль в час.

– Наверное, топливный фильтр засорился. Ты не заправлялась в непроверенных местах в последнее время?

Я съежилась.

– Вообще-то, вчера я заправилась в одном сомнительном заведении. Кажется, оно называлось «Джой Дис» или как-то так. У них вместо вывески кусок фанеры с криво написанным названием. Но бензина оставалась капля, а это было единственное место поблизости.

– Что ж, тогда вполне возможно, что из-за плохого бензина фильтр засорился. Скинь мне твое местоположение, и я приеду, как только смогу.

– Я не могу тебя о таком просить. Я вызову эвакуатор. Я думала, может быть, ты знаешь какой-нибудь трюк, как заставить мою машину работать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь