Онлайн книга «Заколдованное кресло»
|
Гастон Леру Заколдованное кресло Gaston Leroux LE FAUTEUIL HANTÉ Перевод с французского Л. Ефимова © Перевод. Л. Ефимов, 2025 © ООО «Издательство АСТ», 2025 * * * Глава 1. Смерть героя – Поскорей бы все кончилось… – Да уж. Но говорят, он вообще ничего не боится!.. – Дети у него есть? – Нет! И он вдовец к тому же!.. – Тем лучше! – Все-таки будем надеяться, что он не погибнет. И давайте поспешим! Услышав эти мрачноватые речи, г-н Гаспар Лалуэт, почтенный человек, торговец картинами и антиквариатом, вот уже десять лет проживавший на улице Лаффит, а сегодня вышедший прогуляться по набережной Вольтер, чтобы порыться на лотках продавцов старинных гравюр и прочей древней рухляди, поднял голову… И в тот же миг столкнулся с кучкой молодых людей в студенческих беретах, выскочивших из-за угла улицы Бонапарт. Молодые люди, не переставая болтать, слегка оттеснили его в сторону на узком тротуаре и продолжили свой путь, даже не дав себе труда мало-мальски извиниться. Опасаясь быть втянутым в неприятную ссору, г-н Гаспар Лалуэт подавил в себе досаду, вызванную подобной невежливостью, и рассудил, что студенты, вероятно, торопились на какую-то дуэль, роковой исход которой и обсуждали во всеуслышанье. И он продолжил внимательно изучать некий выставленный в витрине ларчик с геральдическими лилиями, выглядевший так, будто относился ко временам Людовика Святого[1], и, быть может, некогда заключал в себе молитвенник или четки самой Бланки Кастильской[2]. Но тут сзади него опять раздался голос: – Что бы там ни говорили, а он действительно храбрец! Другой голос ответил: – Я слышал, он три раза обошел вокруг света! Но все же, честно говоря, не хотел бы я оказаться на его месте! Только бы не опоздать! Г-н Лалуэт обернулся. Два старичка проследовали мимо него в сторону Академии, ускоряя шаг. «Однако! – подумал г-н Лалуэт. – Неужто и старики вдруг так же очумели, как и те молодчики? – (самому-то г-ну Лалуэту было около сорока пяти лет – возраст не молодой, но и не старый). – Эти двое, похоже, бегут на то же злополучное свидание, что и давешние студенты». Рассуждая таким образом, он приблизился к повороту на улицу Мазарини, и, возможно, двинулся бы по этому извилистому пути, но тут четверо солидных господ, в которых по долгополым сюртукам, цилиндрам и сафьяновым портфелям подмышкой за версту можно было распознать профессоров, внезапно выскочили перед ним, вовсю крича и размахивая руками. – Все равно вы не заставите меня поверить, что он не написал завещание! – Если он этого не сделал, то зря! – Говорят, он не раз смотрел смерти в лицо! – А когда друзья пришли его отговаривать, выставил их за дверь! – Но, может, он все-таки одумается в последний момент? – Вы что, считаете его трусом? – Смотрите! Вон он! Вон он! И четыре профессора припустили бегом через улицу, потом свернули на набережную, направо, к мосту Искусств. Г-н Гаспар Лалуэт более не колебался. Он напрочь забыл о старом хламе в витринах. Теперь им двигало одно лишь любопытство – поскорее выяснить, что же за человек собирался рискнуть жизнью при обстоятельствах и по причинам ему, Гаспару Лалуэту, еще неведомым, но которые он уже готов был счесть чрезвычайно героическими. Он устремился напрямик под арки Академии, пытаясь догнать профессоров, и вскоре очутился на маленькой площади, украшенной одним-единственным монументальным зданием, покрытым сверху чем-то вроде колпачка, который все называли попросту «куполом». Сейчас площадь кишмя кишела народом. Теснились экипажи, кричали, переругиваясь, кучера и разносчики. Под аркой, ведущей в первый двор Академии, шумная толпа окружала какого-то человека, который, казалось, с трудом вырывался из ее восторженных объятий. Четверо профессоров были уже там и вместе со всеми воодушевленно вопили: «Браво!» |