
Онлайн книга «Как велит Бог»
Она спасена, она в лесу. Ветви хлестали по куртке, шипы пытались задержать ее, но она была уже далеко, одна, в темноте, она шагала по камням и скалам, по повалившимся стволам и не падала, и все благодаря Богу. 107. Данило Апреа спал, сидя перед включенным телевизором. Он был похож на статую фараона Хефрена. В одной руке — бутылка из-под настойки, в другой — сотовый телефон. 108. Примерно в восьми километрах от дома Данило Рино Дзена проснулся в своем старом спальнике из камуфляжа. У него в черепе взорвалась атомная бомба. Он приподнял веки — телевизор напоминал палитру художника, толпа тупорылых идиотов распиналась о пенсиях и правах трудящихся. Было очень поздно. Эта парочка уже не придет. Рино натянул спальник на нос и подумал, что старина Четыресыра гигант. Отключил себе сотовый — и поминай как звали. — Спасибо, Четыре. — Рино зевнул, повернулся на бок и закрыл глаза. 109. "Замечательно. Так мотороллеры никто не увидит". Довольный сделанным, Четыресыра обернулся к Рамоне и... "Где она?" ... ее больше не было. Показалось, наверное, слишком темно крутом. Он двинулся, ускоряя шаг, и почти бегом добежал до места, где она упала. — Где ты? — в отчаянии взвыл он. Он заметался по площадке, потом в сомнении подошел обратно к ограждению, где еще тридцать секунд назад лежала Рамона. Подняв глаза наверх, долго всматривался в нависшую грозной тенью черную чашу. Нет, она не могла уйти в эти колючие заросли. "Пойди взгляни. Чего ты ждешь? Куда еще она могла подеваться?" Четыресыра перелез через ограждение и углубился в лес, освещая себе путь фонариком. Не пройдя и десятка метров, он увидел Рамону. Облокотившись о дерево, он с облегчением вздохнул. Она была там, ступала наугад между деревьев, закрыв глаза и широко расставив руки, словно играла в жмурки. Четыресыра подошел к ней поближе, стараясь не шуметь и направив фонарик на землю. Вытянул руку и уже собирался дотронуться ей до плеча, но остановился и стал на нее смотреть. Храбрая девочка. Любая другая дурочка на ее месте никогда бы не пошла одна в лес. Сидела бы на дороге и плакала. А эта не сдавалась. "Эй, давайте кинем его в реку!" Четыресыра было двенадцать лет, он полз по острым камням вдоль речной отмели. Эти парни измывались над ним. Прижгли ему бычком шею, избили ногами, кидали в него камнями. Потом двое из них взяли его за ноги и потащили к воде, но он не сдавался, цепляясь за камни, за побелевшие от воды ветви, за стебли тростника. Он сопротивлялся молча, стиснув зубы. Он тоже закрыл глаза и не сдавался. Так, с закрытыми глазами, его и бросили в воду, а потом его подхватило течение. "Она такая же, как я". И Четыресыра сбил ее с ног. 110. Фабиана Понтичелли упала плашмя на ветку, та прогнулась под весом ее тела и с сухим треском переломилась, порвав ей куртку и свитер и ободрав кожу на боку. Острая боль щупальцами обвила ребра. "Значит, я не невидима. И Бога нет, или, если он есть, он только смотрит и ничего не делает". Она чувствовала, как что-то давит на живот. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что подонок уселся верхом на ней. Он взял ее за руку, она не сопротивлялась. Что-то теплое и мягкое в ее ладони. Она не могла понять, что это. "А что это, по-твоему, может быть?—сказал голос Эсмеральды. — Сделай ему это. Чего ты ждешь?" Глотая слезы, Фабиана принялась двигать кулаком вверх-вниз. 111. "Видал? Она сразу же взялась за дело, а ты не верил, дурачина". Тяжело дыша, Четыресыра смотрел на маленькую руку Рамоны, на серебряное колечко с черепом на ее безымянном пальце, которое ходило вверх-вниз, медленно-медленно. Аж дыхание перехватывало. Он закрыл глаза и прислонился боком к стволу дерева, ожидая, когда у него встанет. Он не мог понять, в чем дело. Он желал этого больше всего на свете, почему же тогда член был такой обмякший? Он сжал ягодицы и стиснул зубы, пытаясь пробудить его, но безрезультатно. Нет, этого быть не может, именно теперь, когда Рамона ему... — Медленно. Помедленнее, пожалуйста... — Четыресыра поднял в воздух дрожащий кулак и стукнул себя в грудь. Он знал, что способен кончить за минуту. Но эта штуковина была как будто чужая. Мертвый придаток. Горячая ладонь и его тело, холодное и бесчувственное. Почему у него самого получалось, а с нею нет? "Это она виновата. Во всем виновата эта шлюха". Он вцепился ей в волосы и в отчаянии взмолился: "Медленнее. Медленнее. Прошу тебя..." 112. Никогда у него не встанет. Фабиане Понтичелли казалось, что прошло не меньше часа, а член этого урода все оставался дряблым, как мертвая улитка. Казалось, он тает у нее в руке, словно кусок масла. — Медленнее. Медленнее. Прошу тебя... Она бы рада, но куда уж медленнее... — Нет, сожми его. Сильно. Очень сильно. Тяни. Поди разбери, то ему медленно, то... Но сделала, как он просил. В какой-то момент Фабиана остановилась, сокрушенная и испуганная. Подняв глаза, она увидела, что подонок плачет. — Успокойся, приди в себя, а то не получится, — вырвалось у нее. — Вот увидишь, погоди... Но мужчина яростным движением отбросил ее руку и начал лихорадочно расстегивать ей ремень и штаны. Потом он спустил с нее трусики... Сердце Фабианы бешено забилось. Глотая ртом воздух, она впилась пальцами в холодную землю. "Ara, вот и оно. Спокойно. Ничего страшного. Не двигайся". — Это был голос матери. Как в тот раз, когда ей накладывали швы на лбу после того, как она упала с велосипеда, и в больнице... "Пусть он сделает свое дело, и все закончится". Она почувствовала, как он возится у нее между ног, потом он с криком схватил ее за волосы. "Так. Думай о чем-нибудь. О чем-нибудь хорошем, далеком. Так. Думай о Милане. О том, как ты будешь учиться в Милане, в университете. О квартирке, которую ты снимешь. Маленькая. Комната для меня, другая для Эсме. Да, Эсме тоже. Постеры. Книги на столе. Компьютер. Привычный беспорядок. Маленькую квартирку надо держать в порядке. В холодилке, ясное дело, пусто. Еще бы, чтобы у нас с Эсме... Зато есть дверь, которая ведет на балкон, залитый солнцем и полный цве..." 113. Брошенный на полу сотовый завибрировал, и спустя мгновение заиграла полифоническая версия "Лети же, мысль" Джузеппе Верди [35] . |