Онлайн книга «Меморандум Квиллера»
|
Меня влекло на север, в Вильмердсдорф, и мне в голову даже не приходило сопротивляться этому стремлению. Глава 14 Влечение Инга приготовила китайский чай и подала его с кусочками апельсинной корки в маленьких черных чашках; мы пили его, стоя на коленях, словно совершая какой-то обряд. Иногда она двигалась лишь для того, чтобы я посмотрел на нее, так как знала, что мне это нравится. Светило солнце, и луч, пробравшись через окно, позолотил шапку ее волос. В квартире стояла полная тишина. – Иногда я сразу могу узнать человека, который убивал других. Мне известно, что вы это делали. – Да. – Я хочу сказать – не на войне, а в другое время. – Я так и понял. – Какое у вас возникало ощущение? – Отвратительное. – И никаких острых переживаний? – Я никогда не делал этого ради острых переживаний. Вопрос всегда стоял так: или я, или мой противник. У меня мелькнула мысль, что, наверное, и в Нойесштадтхалле она пошла потому, что хотела посмотреть на убийц. Мы умолкли и снова пили чай, наслаждаясь тишиной невинного полдня. Она попыталась расспросить меня о лагерях смерти, но я ничего ей не рассказал. Потом она заговорила о последнем убежище своего фюрера. ![]() Чашки оказались пусты; Инга вздрогнула, но это было так незаметно, что ее выдало лишь едва слышное позвякивание золотой цепочки-браслета на руке. Не ожидая от меня никаких слов, она встала, и лучи зимнего солнца отбросили ее тень на стену; потом она вышла в другую комнату и вскоре вернулась нагая… Внутренний голос твердил: «Уходи, Квиллер, уходи!», – но я оставался, пока на улице не зажглись фонари, и комната не наполнилась их светом. Пройдя в ванную, я взглянул в зеркало на свое лицо и убедился, что оно не изменилось, хотя иногда мы опасаемся, что перенесенные испытания меняют его выражение. Послышался приглушенный звонок, и Инга кому-то открыла дверь. Завязав и поправив галстук, я вышел в гостиную, увидел там Октобера и сразу же понял, что, начиная с того момента, как я пришел в сознание у Грюневальдского моста, все рассуждения, приведшие меня сюда, были ошибочными. Под воздействием наркотика в бреду я сообщил Фабиану и Октоберу имя «Инга». В Берлине тысячи Инг, однако они знали, о какой именно идет речь и от кого я услышал слово «Феникс». «Фениксы? Феникс – да. Как вы узнали о «Фениксе»?» Разговор между Фабианом и Октобером, ведшийся неразборчивым для меня шепотом, теперь мне был понятен, словно я слышал каждое его слово. Фабиан: – Так мы ничего от него не добьемся. Октобер: – В таком случае мы подвергнем его специальной обработке. – В этом нет необходимости, и не исключено, что вы вообще потеряете его. Кроме того, он может оказаться в таком состоянии, что ничего связного и осмысленного не сможет сказать, а сохранить его для использования в дальнейшем уже будет невозможно. – В таком случае посоветуйте, что делать. – Я заметил вашу реакцию при упоминании имени «Инга». Вы явно знаете ее. Кто она? – Перебежчица. – Ее можно найти? – Да. – Давайте отпустим его к ней. – Но он может не пойти туда. – Нет, пойдет. Вы же слышали, что он говорил о ней в бреду. Он хотел бы овладеть ею, и мы можем усилить его желание для того, чтобы он наверняка направился к ней. Вы заметили, как он боится смерти и без конца твердит о Кеннете Линдсее Джоунсе и Соломоне Ротштейне? Мы сыграем на этом страхе. Ему следует сообщить, что его скоро убьют, и сделать это убедительно. Потом мы дадим ему возможность жить, и пусть он испытает связанный с этим шок. С возвращением жизни он почувствует непреодолимое влечение к Инге и отправится прямо к ней. |
![Иллюстрация к книге — Меморандум Квиллера [i_011.webp] Иллюстрация к книге — Меморандум Квиллера [i_011.webp]](img/book_covers/117/117512/i_011.webp)