
Онлайн книга «Дни гнева, дни любви»
– А вы… разве вы не можете мне помочь? Он поднялся со стола, на котором сидел в продолжение всего нашего разговора, прошелся по кабинету, набивая трубку. – Помочь вам? – свирепо прорычал он. – Я патриот! – Но вы были так добры ко мне! Вы единственный, кто выслушал меня в этом учреждении! – Я могу только дать вам два совета. Я тяжело вздохнула. Значит, если уж Дантон отказывает, то дело действительно плохо. Как ни странно, но к этому человеку, который продавался направо и налево, я испытывала доверие. Ах, если бы он захотел помочь мне… – Вы хотите выслушать их? Я подняла голову, тыльной стороной ладони вытерла слезы на щеках. – Дайте мне сначала воды. Он протянул мне пожелтевший казенный стакан. Я быстро напилась, несколько раз поперхнувшись. – Хорошо, я рада услышать от вас хотя бы советы. Что вы хотите мне сказать, господин Дантон? – Прелесть моя, берегитесь Клавьера. Я уставилась на него с ужасом и недоумением. – Я говорю не о его старикашке отце, который лезет в политику. Я имею в виду молодого Рене Клавьера, самого крупного банкира во Франции и, возможно, в Европе. Берегитесь его. – Н-неужели он приложил к этому руку? – спросила я заикаясь. – Он имеет на вас огромный зуб. Не знаю, с чем это связано. Но мне совершенно ясно, что Клавьер вытащил вас из тюрьмы только затем, чтобы затолкать в полное безденежье. Если вы останетесь во Франции, он сделает это, и довольно быстро. Впрочем, своего он уже достиг. На его стороне миллионы и закон. Знаете, почему я лишен всякой надежды на то, что ваш дом можно спасти? Потому что его купит с торгов Клавьер, и это я знаю совершенно точно. А то, на что он положил глаз, от него не уходит. – И что же я должна делать? – Уехать, моя прелесть. И не дразнить его. Я вздохнула так, точно у меня на плечах был огромный груз. Слезы на глазах высыхали, и ко мне возвращалась былая энергия. – А какой другой совет? – Он касается вашего остального имущества – тех крох, что остались. Исключая, разумеется, дом. Я резко поднялась со стула, подалась вперед. – О, говорите, говорите скорее! Я сделаю все, что вы скажете. Я хочу сохранить свой замок. И мне так нужны деньги! – Вы должны пойти к этому крючкотвору, министру юстиции Дюпору. Он примет вас. Расскажите ему свое горе. Эта крыса поможет вам. Удивлению моему не было границ. – Поможет сохранить Сент-Элуа? Но почему? – Тут есть одна тонкость. Вы ему понравитесь, – напрямик заявил Дантон. – По крайней мере, я так думаю. Дюпор сластолюбив. Если вы согласитесь удовлетворить его желание, он сохранит для вас замок. Я знаю, у него для этого достаточно лазеек. Он усмехнулся тяжелой усмешкой и добавил: – Видит Бог, будь я министром, я бы поставил вам такое же условие. Но у меня нет пока такой силы, как у Дюпора, и я не хочу вас обманывать. Вас и так еще тысячу раз обманут. Я сидела, опустив голову. Чувство бессилия, полнейшей беспомощности обрушилось на меня и давило, как тысяча скал. Никогда я еще не попадала в такое положение. – Он старый, да? – вырвалось у меня. – Это зависит от того, как вы посмотрите на его возраст. Ему под сорок. Вы придетесь ему по вкусу, не беспокойтесь. – О Боже! Я мельком взглянула на себя в зеркало: лицо у меня было бело как мел, глаза пустые, губы плотно сжаты. Дантон перехватил мой взгляд. – Ну-ну, вы должны радоваться хотя бы тому, что вы все знаете наперед. А один раз вытерпеть страсть министра не так уж страшно. Или вас сильно смущает мысль о том, кто вы и кто он? Я сжала зубы. – Да, смущает. И если он посмеет потом обмануть меня, я его прикончу. – Вы говорите так, дорогая, будто имеете опыт. Я вдруг вспомнила о безансонском гвардейце. Безлунная ночь, караулка, лампа на столе… Он приставал ко мне. И я убила его. Да, наверняка убила. И это меня никогда не мучило. Тогда я была в таком исступлении, что могла совершить все, что угодно. И я чувствовала, что встреча с министром способна возродить во мне то самое зверское исступление – чувство, которое много лет назад толкало Антонио убить Антеноре Сантони, а Винченцо – упрямо идти навстречу своей смерти. – Вам надо слегка переодеться, – звучал у меня в ушах голос Дантона. – Этот человек не любит элегантных женщин. И постарайтесь говорить с ним так, чтобы он чувствовал, что вы от него полностью зависите. Я поднялась, медленно, как сомнамбула, пошла к выходу. У самой двери обернулась. – Мне будет очень трудно, да, сударь? – Да, судьба к вам сейчас не благосклонна. – Но еще ведь не конец игры. Я еще могу выиграть. Стремительно, всем своим видом заставляя клерков посторониться, я спустилась по лестнице в вестибюль. Там меня ждал Брике. – Вы плакали? – осведомился он. Я сжала его руку. – Пойдем, – сказала я твердо, но безучастно. – И ради Бога, ни о чем меня не спрашивай. 8 Моему пажу ужасно хотелось есть: я это поняла, едва мы вышли из Ратуши на улицу. Да и я чувствовала сильный голод. Со вчерашнего вечера во рту у меня не было ни крошки, а тем временем часы уже пробили полдень. Мы брели по улицам по щиколотку в воде, разыскивая дешевый кабачок. Я знала, что в гостинице Дениза уже приготовила что-то, но идти туда мне не хотелось. Пока я была на улице, решимость не покидала меня. – Мадам, но ведь сейчас везде дорого! – восклицал Брике. – Вы только подумайте, какие очереди у лавок. Значит, в трактирах и того хуже. Так уж лучше было бы ухватить хороший кусок в приличном месте и за приличную цену, чем хлебать помои в какой-то забегаловке, где тоже сдерут немало… – Ты же знаешь, что у меня нет денег. – Что, совсем? – Есть, но мало. – Так идемте к папаше Лантье! Уж где-где, а у него всегда еды сколько угодно. Я приказала ему замолчать и поискать какое-нибудь менее блестящее заведение. Брике нашел его мгновенно, прямо за углом, в подвале старого дома, помнившего еще, наверно, времена Генриха IV Вывеска гласила, что кабачок «Сюрпризы Дианы» является лучшим в Париже. Столь смелое заявление, отнюдь не соответствующее действительности, заставило меня ожидать только плохих сюрпризов. – Ты, наверно, хочешь меня ограбить! – раздраженно сказала я, едва переступив порог. Брике захныкал, а я невольно подумала, что становлюсь мелочной и склочной. Но что поделаешь, если жизнь так дорога, а в кармане у меня каких-то жалких сто ливров. И взять денег мне было негде. Если мне удастся спасти Сент-Элуа от секвестра, это будет чудо. |