Книга Лавка доброй ведьмы, страница 36 – Елена Милая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лавка доброй ведьмы»

📃 Cтраница 36

— Вот я и говорю, хорошо, что ее здесь нет. — Алекс придвинулся чуть ближе и осторожно, не сводя с меня внимательного взгляда, убрал с моей щеки выбившуюся прядку. Если бы не очередная кочка, а затем веселый голос возницы: «Почти приехали, господа», то поцелуй случился бы в самом начале свидания, а не в конце, как полагается… Из экипажа я выбиралась розовая от смущения и радостная, но все снова испортил злополучный букет. Впервые жалею, что у меня нет ведьминских способностей. Не отказалась бы проклясть того человека, что всучил его магическому стражу.

— Ты забыла! — оповестил меня Алекс, вручая цветы.

— Может, ты понесешь? — мило улыбнулась я, тут же пихая подарок обратно. — Тяжелый больно.

— Как скажешь, — нахмурилсяАлекс и бросил на розы недоуменный взгляд.

В ресторации, куда привел меня кавалер, было неожиданно людно. Нас проводили к свободному столику, вручили карту с подробным описанием блюд и по распоряжению магического стража сразу же принесли большую стеклянную вазу с водой, куда расторопный работник поставил букет, постоянно его нахваливая.

— Какие шикарные розы! И цвет вам подходит, госпожа!

Да, вот только покрасневший нос мне не очень идет…

— АПЧХИ! Ой, простите…

— Будь здорова. — Алекс, бросив на меня еще один хмурый взгляд, вернулся к изучению карты. — Викки, ты сильно голодна? Или блюдешь фигуру и предпочитаешь питаться зеленью?

А нет ли у них в меню зелья от насморка? Ой, опять зудит.

— Буду то же, что и ты.

Чувствуя, что из глаз вот-вот польются слезы, не выдержав, я придвинула вазу к Алексу и свободно вдохнула. Алекс хотел было прокомментировать это, но к нам снова подошел официант, и мы отвлеклись на заказ. С едой Алекс не прогадал, и скоро нам принесли ароматные стейки с румяным картофелем и свежими овощами. Все как мне нравится. Расставляя тарелки, молодой человек ловко сдвинул вазу обратно, поближе ко мне. Да что ж так не везет-то…

— АПЧХИ! — Столовые приборы, радостно звякнув, оживились, подпрыгнули, блеснув в свете люстр, и пошли в наступление: ложки бодро стучали по столешнице, вилки царапали ящики, а нож свистнул в воздухе в жалком сантиметре от виска парня. Тот лишь сглотнул и выпучил глаза. — Простите! — Я прикрыла лицо рукой и щелкнула пальцами, заставляя приборы вернуться на прежние места. — Это все из-за гипсо… АПЧХИ! — Стеклянная ваза разлетелась сотней сверкающих брызг, и букет упал мне на колени. Великая Катрина, за что⁈ АПЧХИ! АПЧХИ! АПЧХИ!

На этот раз в пляс пошли чашки и тарелки: они сорвались с мест и стали летать, словно взвод торопливых официантов. Магия дала сбой, и сколько бы я ни щелкала пальцами, не слушалась меня. Гости заохали, завизжали и начали спасаться, попутно вытирая с волос и одежды капли соуса, снимая с ушей и плеч лапшу и бруски моркови. Кто-то залез под стол, кто-то пополз к выходу, прикрываясь руками и отчаянно ругаясь.

Алекс сработал быстро, недаром магический страж — привык действовать оперативно. Злосчастный букет полетел в сторону, меня вдруг обняли и ласково прошептали в ухо:

— Глупая, могла бы сразу сказать. Что мне сделать?

— Самое время воспользоваться служебным положением… Апчхи! Вот же… — Я вытерла слезы, чувствуя опустошение и головокружение. — У тебя артефакт с собой? Мне срочно нужно переместиться в лавку за зельем… АПЧХИ! Уходим немедленно!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь