
Онлайн книга «Край вечных туманов»
– Вы меня отпустите? – произнесла я медленно. – Сию же минуту. Возьмите бумагу! Я взяла бумагу, которую он мне протягивал. Меня охватило некоторое замешательство. Как понять то, что происходит? – Ступайте! Вы свободны. Я взглянула на бумагу, которую только что получила, – это было временное свидетельство о благонадежности, выписанное на двадцать дней и заверенное нужными подписями. Вероятно, Фруадюр имеет у себя уже подписанные пустые бланки. – Я свободна? – Совершенно. – Но… как же это понять? Он почесал пером у себя за ухом и усмехнулся. – Я убедился, гражданка, что за вами нет никакой вины. Ведь происхождение не может вменяться в преступление, не так ли? Все это было так, но… Я еще раз настороженно взглянула на следователя. Неужели он такой честный и порядочный? Нет, что-то тут не так. – Если вы считаете, что я невиновна, то так же невиновны и мои спутницы, арестованные только за то, что были рядом со мной. – О, – произнес Фруадюр, – возможно, это и так, но чтобы убедиться в этом, я должен сначала допросить их. – Когда же вы это сделаете? – осведомилась я. – Может быть, завтра, а может быть, через неделю. У меня полно работы, – произнес следователь, меняясь в лице. – Но в Шантийи со мной была посажена маленькая девочка, ей всего одиннадцать лет! Умоляю вас, отпустите ее со мной. – Я очень занят, – сухо прервал он меня, и тон у него был ледяной. Я задумалась. Несомненно, что-то тут не так. Тут кроется какой-то подвох, интрига. Меня просто хотят выпихнуть на улицу! Но зачем? Этого я не понимала. – Сударь, – сказала я медленно, – в таком случае, я прошу вас оставить меня в Шантийи до тех пор, пока вы не решите отпустить нас троих. – Это невозможно. – Но я не уйду без них! – вскричала я гневно. – Если вы не уйдете, вас призовут к порядку и выведут. – Силой?! – Да, силой. Он говорил решительно, но я почувствовала, что он чего-то боится. Возможно, того, что я устрою скандал? Безусловно, отпуская меня, он совершал преступление перед Республикой. Но как же, черт возьми, все это понять? Нахмурив брови, я лихорадочно размышляла. Фруадюр наверняка не согласится вернуть меня в камеру, раз уж он так настаивает на моем освобождении. Вероятно, я снова оказываюсь в поле действия какого-то заговора. Но что же мне остается, кроме как плыть по течению? Я должна подчиняться. Возможно, на свободе положение прояснится и я смогу помочь Авроре и Изабелле. – Умоляю вас, – проговорила я, – обещайте мне хотя бы перевести их в другое место. – Что вы имеете в виду? – Не оставляйте их в том ужасном подвале! Фруадюр криво улыбнулся. – Хорошо. Я поговорю с начальником тюрьмы, обещаю вам. Я взяла бумагу и быстро пошла к выходу. 4 Итак, то, что я считала несбыточным чудом, сбылось: я оказалась на свободе. Выйдя за пределы Шантийи, я жадно вдохнула холодный январский воздух, наслаждаясь каждой клеточкой тела тем, что живу и могу дышать. Видит Бог, иногда возможность делать это приобретает необыкновенную ценность. Правда, свобода эта была половинчатой. Изабелла и Аврора оставались в тюрьме. Фруадюр обещал их выпустить, но это его обещание показалось мне пустой фразой. Без сомнения, следователь на кого-то работает. Не может быть, чтобы он выпустил меня по собственному желанию, да еще и снабдил таким документом… В тусклом свете фонаря я еще раз рассмотрела свидетельство. Впервые такая бумага была у меня в руках – бумага, дающая спокойствие, уверенность, защиту от ареста. Теперь мне наплевать даже на патрули. Они не посмеют задержать меня, увидев этот документ. Но, честно говоря, я ненавидела эту бумажку уже за то, что нуждалась в ней, за то, что лишь при ее наличии я имею право считаться человеком. Мне бросилась в глаза знакомая подпись: Эро де Сешель. Это был друг Дантона, аристократ, переметнувшийся к революционерам, член Комитета общественного спасения. Я усмехнулась. Не сладко бы пришлось красавцу Эро, если бы кто-то узнал, что тот подписал свидетельство, выданное роялистке. Услышав позади себя легкие шаги, я обернулась, поспешно пряча бумагу. Время было позднее, и у меня были все основания опасаться преступников или маньяков. Но я увидела рядом женщину. Стройная, высокая, она была одета по моде Старого порядка в пышное с фижмами платье, подбитый мехом короткий плащ. Я не могла разглядеть ее лица, но поняла, что она молода. Ну, может быть, ей лет тридцать. – Мадам де ла Тремуйль? – раздался певучий голос. Я не очень-то и удивилась. Внутренне я все время была напряжена, ожидая, что же произойдет. Я давно поняла, что мое освобождение не случайно. – Вы угадали, – сказала я медленно. – Мне было поручено встретить вас, принцесса. Она говорила с ясно выраженным английским акцентом. – Кто вы? – спросила я прямо. – Леди Шарлотта Аткинс, к вашим услугам, принцесса. Она протянула мне руку. – Пойдемте, мадам. Нас ждет карета. Я была как во сне, ощущая, как какая-то паутина сплетается вокруг меня. Больше всего на свете мне хотелось бы обрести ясность. Но я дала себе слово быть терпеливой, и я сдержу его. Мы сели в карету, дама приказала кучеру трогать. – Вы заговорщица? – осведомилась я прямо. – Да, и причем профессиональная, – отвечала она со смехом. – Любовь к риску – это моя главная слабость. Я никак не могла сказать того же о себе. Я не любила риск, интриги, заговоры и бесконечные опасности. Мне не нравилось строить ловушки или выбираться из них. Я хотела лишь одного: чтобы меня оставили в покое. Но, поразмыслив, я не стала объяснять это леди Шарлотте. – Куда вы меня везете? – В один хорошенький домик, где вы сможете прийти в себя, отдохнуть и успокоиться. – Перед чем? – Что вы сказали? – Перед чем, говорю я вам, успокоиться? Англичанка улыбнулась. – Перед встречей со старым другом, разумеется! – Вот как! – сказала я, мрачнея все больше. – Несомненно, это старый друг вызволил меня из Шантийи? – Да, принцесса, уверяю вас. Он сделал бы это еще быстрее, но лишь вчера узнал о вашем аресте. Он ждал этого. – Моего ареста? – Да. Вы были нужны ему. |