Онлайн книга «Воздушный замок»
|
– Кто там? Голос, послышавшийся за деревянной преградой, Лида уже не чаяла снова услышать в этой жизни. – Мануэль, – сказал он. Мануэль! Обрадованная Лида поспешила отпереть и распахнуть дверь. – Мануэль! Он вошёл, прикрыв за собой дверь. Крепкий привлекательный мужчина, с широким носом и мрачным выражением лица, выглядящий как сельский житель, в грубых вельветовых брюках, подпоясанных вместо ремня куском верёвки, в тяжёлых рабочих башмаках и грубой рубашке из хлопка с широким воротом и рукавами. – Лида, – произнёс он хриплым от волнения голосом и широко раскинул руки. Лида бросилась к нему. Они страстно обнялись, шепча ласковые слова на испанском – языке Эрбадоро и единственном, которым владел Мануэль. После первого объятия Лида и Мануэль немного отстранились, любуясь друг другом, словно упиваясь видом. По-испански, чтобы Мануэль её понимал, Лида произнесла: – О, Мануэль! Я уж думала, тебя нет в живых. – Даже смерть не удержала бы меня вдали от моей лебёдушки, моей Лиды, – красуясь, ответил Мануэль на том же языке. – Мануэль, – сказала Лида, – как же тебе удалось спастись от террора, устроенного президентом? – Джунгли стали моим убежищем, – ответил он. – После множества приключений я, наконец, нашёл путь в Париж – к тебе, моя возлюбленная. – Сердце моё! – Жизнь моя! – Ты всё для меня! – Моя единственная! Они снова заключили друг друга в объятия, но, прежде чем они успели продолжить, в дверь деликатно постучали. Мануэль моментально насторожился. Отстранив от себя Лиду, он уставился на дверь с видом бойцового петуха. – Кто это? – обратился он к Лиде. – Что за человек? Испуганная и невинная, Лида была честна: – Я не знаю. Но через мгновение она узнала: за дверью явно стоял Юстас, который сиплым голосом, каким обычно говорят люди, не желающие, чтобы их услышали все вокруг, окликнул: – Лида? Ты в приличном виде? Мануэль ощетинился. – Мужчина! Стараясь его успокоить, Лида прошептала: – Это мой благодетель Юстас Денч. Я рассказывала тебе о нём. – Лида? – снова послышался сиплый голос Юстаса. – Ты не спишь, дорогая? Лида ответила, перейдя на английский: – Минуточку, пожалуйста. – Затем, уже по-испански, сказала Мануэлю: – Он думает, что ты мой двоюродный брат. – Двоюродный брат? – Мануэль взглянул на свою возлюбленную с удвоенным подозрением. – Что за выкрутасы? – Я сомневалась, что он поможет мне, – объяснила она, – если узнает, что я обручена. Кроме того, я считала тебя погибшим. – Она поспешно добавила: – Хотя, конечно, никогда не теряла надежду. Снова раздался стук в дверь и Юстас окликнул: – Лида? Ты скоро? – Пожалуйста, – с тревогой обратилась Лида к Мануэлю, – сделай вид, что ты мой кузен. Мы нуждаемся в помощи этих людей. Мануэль недовольно фыркнул, но по лицу было видно, что он согласен. Лида, дрожа, открыла дверь, и вошёл Юстас – в бордовом пиджаке, с бутылкой шампанского в одной руке и двумя бокалами в другой. Широкая улыбка на его лице рассеялась, когда Юстас увидел Мануэля. Юстас уставился на Мануэля, тот – на шампанское. – Здрасте, – произнёс Юстас с неприятным удивлением. – А что тут, собственно, происходит? – Это мой двоюродный брат, – объяснила Лида, – чудесным образом спасшийся от смерти. – А это, – сказал Мануэль на своём южноамериканском испанском, – алкогольный напиток. |