
Онлайн книга «Вечный город, вечная любовь»
— Я уверена, у вас нет причин волноваться, — вежливо ответила Джули. Она заставила себя улыбнуться и сохранить спокойствие. — Прекрасно. Рико говорит то же самое, — хихикнула Мариэлла. — Он говорит: «Carissima, как я могу думать о ком-то еще, кроме тебя?» А потом он дарит мне что-нибудь красивое, чтобы показать, как он меня любит. — Я уверена, он очень щедр, — промурлыкала Джули, сама с трудом соображая, что говорит. — О, всегда. Посмотрите на мой новый подарок. — Она протянула рук, демонстрируя сверкающий изумрудный браслет на запястье. — Он позвонил мне прошлой ночью и назначил встречу в нашем любимом ювелирном салоне на Виа Кондотти. Магазин был закрыт, но для него они открылись. И он просто велел им принести лучшее. — Ее глаза подернулись мечтательной дымкой. — Вы уже познакомились с Римом? — Я…нет. — Тогда вы не знаете Виа Кондотти. Это самая дорогая улица в городе. Это самые изысканные украшения и самая элегантная одежда. И я могу заказывать все, что захочу. У Рико открыты счета везде. Но ведь лучше, когда мужчина сам выбирает для тебя, не так ли? Теперь Джули уже взяла себя в руки и могла, улыбаясь сказать: — Разумеется. «Прошлой ночью»… Это означало только, что Рико прямо от нее отправился к Мариэлле. От женщины, которая сделала из него посмешище, к женщине, которая превозносила его и восхищалась им. — Ты пригласила Джули? — Рико вернулся, переговорив с Кало. Мариэлла захихикала. — Мы были так заняты болтовней, что я забыла. Джули, Рико и я устраиваем небольшую домашнюю вечеринку послезавтра. Все будут там. И ты должна прийти и спеть для нас. Рико и я. Домашняя вечеринка. Они живут вместе. — Вы очень добры, — сказала она, — но мне нужно беречь голос для концерта. Я надеюсь, вы понимаете. Лицо Мариэллы вытянулось, и на нем было легко прочесть, что она не понимает никого, кто говорит ей «нет». — Но ты должна, — настаивала она. — Ты должна. — Это было очень мило пригласить меня, но боюсь, это невозможно, — твердо сказала Джули. — Разумеется, возможно, — сказал Рико. — Я жду тебя послезавтра у себя дома. Уверен, что ты не разочаруешь меня. — Как прошлой ночью, это ты имеешь в виду? — Чем меньше ты будешь говорить об этом, тем лучше. Ты привыкла думать обо мне самое худшее. — Это не трудно. — Теперь ты можешь думать что хочешь. Но делать будешь то, что я сказал. — Слова Артуро Форцы. — Ты думаешь, такое сравнение меня оскорбляет? Ты ошибаешься. Мне это только льстит. — Когда-то тебя это оскорбляло, Рико. Тогда ты был лучше. Он сделал шаг к ней и тихо сказал: — И это говоришь ты? Кто лучше тебя знает, почему я стал таким? — Это ничего не меняет. И знай: я не собираюсь сдаваться, даже после того, как увидела твоих головорезов. Я тоже изменилась и научилась быть осторожной и подозрительной. Потребуется нечто большее, чем болтовня при свечах и пара поцелуев, чтобы победить меня. Гордость и отчаяние заставили ее произнести то, что она произнесла. — Не заблуждайся. Вчера играл не только ты. Я тоже играла. М мне было любопытно, как далеко мы зайдем. На его лице отразилось недоверие. — Ты лжешь! — Да? Конечно, ты же специалист в области лжи, не так ли? — Что это значит? — Ты не упоминал, что живешь с Мариэллой. — Мариэлла не имеет никакого отношения к нам с тобой. — Нет никаких «нас с тобой». — Бесполезно обсуждать это. Я хочу, чтобы ты пела у меня дома послезавтра. Джули злобно взглянула на него. Это опять была демонстрация власти, на этот раз с угрозами. — Рико, в какую игру ты играешь? — спросила она. — Я не играю в игры. Я занимаюсь бизнесом. У меня будут важные люди, и ты должна присутствовать. Я хочу, чтобы ты выполнила мое желание. — Этого нет в контракте. Я пою в клубе. Меня нельзя передвигать, как пешку. — Я думал, мы уже обсудили это. Ты принадлежишь мне, Джули. Никогда не забывай, что за тобой большой долг. Скажем просто: я требую его выполнения. — Я не хочу, — отчаянно вскрикнула она. Его улыбка была ледяной. — Не сомневаюсь, но ты сделаешь это. Он позвал Мариэтту. — Все в порядке, Carissima. Джули согласилась почтить своим присутствием нашу вечеринку. — Как я ненавижу тебя! — прошептала Джули. — Тогда обсудим еще кое-что. Я дал Карло список песен, которые ты будешь петь. Он направился к Мариэлле. Она приподнялась на цыпочки и театрально обняла его. И они ушли вместе. В день вечеринки Карло отвез Джули в дом Рико на Аппиеву дорогу [1] . Они поехали сразу после обеда, чтобы успеть прорепетировать. Джули с удовольствием осматривала старую дорогу. — Что это за здания, построенные на расстоянии в нескольких ярдах друг от друга? — спросила она. — Они слишком малы, чтобы быть домами. — Это мавзолеи, — ответил Карло. — Этой дороге две тысячи лет. Старые аристократические семьи построили здесь свои надгробия. А там дальше старые катакомбы, в которых прятались первые христиане. — Две тысячи лет! — изумилась Джули. — Рим называют Вечным городом не случайно. Прошлое все еще живет в нем. Помолчав, Карло заговорил снова: — Рико был словно на угольях, с тех пор как узнал, что вы приезжаете. Обычно он очень холоден к женщинам. Он может получить все, что хочет. И поэтому ничего не ценит. Но вы вывели его из себя. — А как же Мариэлла? Карло фыркнул. — Мариэлла, Джинетта, Сантуцца… Они все одинаковы. — Но разве они не живут вместе? — Ей нравится так думать. Но у нее собственная квартира в городе. Она приезжает в дом Рико, стоит ему только поманить ее домой. — Все подчиняются Рико, стоит ему только поманить пальцем, — рассердилась Джули. — Внук Артуро Форцы. — Вы знали его? — удивился Карло. — Нет…я только слышала о нем. — Рико пугающе похож на него. Было время, когда я думал, что ему удастся избежать власти денег, жить собственной жизнью, радоваться человеческим ценностям, а не деньгам. Но я не знаю, может, у него еще есть шанс. Рико жил в роскошной вилле огромных размеров. Здание в три этажа высотой спереди было украшено колоннами. Это место было достойно принца, и Карло подтвердил ее догадку, сказа, что раньше оно принадлежало старой аристократической семье. |