Книга Брошенная драконом. Хозяюшка звериного приюта, страница 37 – Дита Терми, Эя Фаль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Брошенная драконом. Хозяюшка звериного приюта»

📃 Cтраница 37

Твари, убедившись, что угроза миновала, начали не спеша рассаживаться по своим местам, снова принимая вид обычных, пусть и странных, обитателей болота. Только теперь в их поведении чувствовалась какая-то… удовлетворённая деловитость. Разобрались с помехой. Можно ждать своей очереди.

Пэрси важно вошёлв дом, отряхивая лапку.

– Ну вот, – сказал он. – Санитарный час окончен. Миледи, можете возвращаться к приёму. Очередь, кажется, снова набралась.

Я медленно повернула голову и посмотрела на Торрина. Он тоже смотрел на меня. И в этот раз в его взгляде, сквозь привычную суровость, пробивалось что-то новое, от чего моё сердце стучало быстрее, а в груди расползалось какое-то странное, непривычное тепло.

И мне вдруг стало… легко. Я почувствовала, как дрожь в коленях сменяется странной, безудержной истерикой, которая рвалась наружу смехом. Я спасала их. А они… они спасли меня. Вернее, просто убрали с дороги назойливых наёмников, мешавших их лечению.

Это место действительно выбрало меня, сделало меня своей. А Торрин… он ведь тоже свой. Странный, хмурый дракон… но свой.

Глава 12. Проклятие трещит

Я стала замечать странную вещь. Когда Торрин был рядом – не просто в доме, а в одной комнате, в поле зрения, – моя сила вела себя иначе. Не просто текла, а будто бы… пела. Тёплый свет в ладонях становился ярче, увереннее, будто черпал энергию не только из меня и Дома, но и из его тихого, яростного присутствия.

Однажды, вылечивая сломанное крыло у той самой металлической птицы, которая в очередной раз умудрилась неудачно приземлиться, я почувствовала, как золотистые нити света потянулись не только к ране, но и метнулись на мгновение в его сторону, будто искали какого-то подтверждения.

Из камина донёсся сиплый, знающий смешок Фликера.

– Связь, – прохрипел он, не открывая глаз. – Хозяйки и стража. Дом сплетает вас. Чем крепче нить, тем сильнее оба. И тем опаснее, если эта связь… порвётся.

Торрин, услышав это, резко отвернулся и вышел из Дома. Словно слова феникса обожгли его. С тех пор он стал отдаляться. Физически. Если я входила в комнату, он выходил. Если наши взгляды случайно встречались (а они встречались всё чаще, против нашей воли), он первый отводил глаза, его лицо затягивалось привычной ледяной маской.

Но Дом был мал. Случайных соприкосновений избежать было невозможно. Один раз в узком коридорчике у чердака мы столкнулись буквально плечом к плечу. Он отпрянул, как от огня, а я замерла. По месту касания побежали мурашки – не от страха, а от вспышки того самого странного, густого жара, что исходил от него.

Наши глаза встретились на долгую, тяжёлую секунду. Ледяная маска на миг слетала с его лица, обнажив настоящие чувства. Только разобрать я их не успела. Только что-то похожее на панику. Будто моё прикосновение было для него кислотой.

– Не прикасайся, – прошипел он сквозь зубы. – Не подходи близко. Это… проклятие. Оно может тебя коснуться.

Я хотела огрызнуться, сказать что-нибудь колкое вроде «Боишься, что я заражусь твоим дурным характером?», но слова так и остались в моей голове. Потому что я увидела, как под кожей на его руке, в том самом месте, где мы соприкоснулись, на секунду проступил тёмный узор, похожий на трещину, и тут же исчез. Будто что-то внутри него едва сдержалось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь