Онлайн книга «Ненужная жена, или Сиделка для Дракона»
|
— Мне нравится, когда у женщины хороший аппетит, — вздрогнула от голоса за спиной, поспешно обернулась, проливая содержимое на пол, ну хоть не на платье и не на его рубашку. — Прекрасно выглядите, Элиссон. — Спасибо. Добрый вечер, мистер Хард. — Признаться, не ожидал вас здесь увидеть, но весьма рад нашей встрече. Как вам работается у Фирнена? — не стал ходить вокруг да около, а сразу перешел на скользкую дорожку, которую я предпочла бы не обсуждать, — Он же не в состоянии оценить ваши достоинства, — усмехнулся, взгляд на секунду нырнул в декольте, вызывая неприязнь к этому типу. — Вы ошибаетесь, — процедила сквозь зубы, — Мистер Фирнен достойный мужчина. Кстати, где он? Только был рядом, а уже исчез, как раз тогда, когда нужна его защита. — Вы все еще сопротивляетесь своей сущности. Это печально, — начал снова этот бред про сосланных и их предназначение, — Позвольте ей проявиться, будьте сама собой. Жаль, что вы восприняли мое предложение ни как помощь. Он наклонился ко мне и шепнул на ушко: — Женщина должна желать, — меня аж передернуло от его грязных намеков, — Вы так покраснели, прекрасно понимаете о чем я. — Я покраснела лишь оттого, что мне стыдно вести подобные разговоры. — Дорогой, — к нам подошла женщина, кладя руку Харду на плечо, — Представь меня своей собеседнице. — Это Элиссон, целительница. — Не та самая, которая была вынуждена отказать нашей семье и пойти по распределению. — Да, она. — Мелиса Хард, — протянула свободную руку. — Очень приятно, миссис Хард, — ответила тем же, протягивая свою, как же она вовремя подошла, спасая меня от своего мужа. — Вы очень юны. — Это быстро проходит. — И умны. — Благодарю. Женщина не выглядела старой каргой, как ее обозвал муж, да возраст взял свое, но в свои сорок с хвостиком я была бы не отказалась так выглядеть. Разве что нос немного длинноват на фоне общих пропорций, а так вполне себе. Так что это еще один минус в копилку Харду, указывающий на его извращенность, хотя я и не сомневалась в ней. Видимо, он никогда ее не любил, раз позволяет такое развратничество под ее боком, прямо в их доме. Мне подобноечуждо и постыдно, несказанно рада, что не пришлось занимать место любовницы, видеть ее ненавистные взгляды. Я очень довольна, что мэр сегодня на приеме с женой, значит, можно расслабиться и не опасаться его. Глава 18 ЭЛИССОН Окинула зал в поисках своего спутника, но его не было нигде видно. Куда он запропастился? Прошлась по кругу, обходя весь зал, заглядывая в соседние, но Фирнена не обнаружила. Остановилась вновь у закусок, решила попробовать тарталетки, сливочный крем таял на языке и выгодно подчеркивал вкус красной рыбы. Здесь отличные повара, надо будет похвалить хозяйку за угощения. — Скучаете? — ко мне подошел мужчина, его голос показался смутно знакомым, но никак не могла вспомнить где я его слышала. — Вовсе нет. — Заметил, что вы одна, где же ваш кавалер? — я бы тоже хотела знать, — Негоже оставлять такую прелестницу. — Он отлучился, сейчас должен вернуться. — Могу просить вас подарить мне танец? — заозиралась в поисках спасения, общаться с незнакомцами не хотелось, — Что вы так напуганы, я не кусаюсь, — усмехнулся на мою растерянность. — Я плохо танцую, сэр, и мы не представлены. Не думаю, что это уместно. — Бросьте. Брант Шурц, — мужчине на вид было около сорока, темные карие глаза, ровный нос, пухлые губы, горделивая аристократическая осанка. |