Онлайн книга «Замуж за врага. Лишняя в его доме»
|
И, как водится, всё моё воспитание сводилось к редким появлениям отца и проверке того, чему я научился, и постоянному присутствию учителя и камердинера. А потом была военная школа, академия на полном проживании. После академии я сразу же встретил истинную, хотя обычно на это уходят десятилетия, чтобы её найти. А мне вот так повезло — сразу признать в Шарлиз пару. Да ещё так удачно, что она полностью устроила моих родителей. А потом было рождение моей дочери. Похищение Шарлиз Лунными. Спасение её отцом. А ведь я ни разу не задался вопросом: отчего же похитили Шарлиз, а не мою мать? Ведь главой был он, и Элеонора — его супруга. Отчего мою жену похитили Лунные? Как так вышло? Они просчитались? Я тряхнул головой. Не хотел думать о матери. Вообще ни о чём другом думать не хотел. Я даже учителя с трудом переносил на своей территории, хотя всегда считал его почти отцом. Я молча кивнул и подошёл к кровати. Лёгким движением отодвинул полог балдахина — тончайший, почти невесомый тюль. На белоснежной подушке спала Каллиста. Яркое оранжево-жёлтое оперение казалось особенно ярким на фоне шёлка. Учитель восхищенно выдохнул. На подушке, в аккуратно сделанном углублении, лежала маленькая птичка. Её перья ещё не были гладкими — местами пушились, местами будто дымились слабым, едва заметным сиянием. Хвост — тонкий, длинный, с несколькими перьями, переливающимися, как расплавленное золото. Небольшой изящный клюв. Хохолок смешно взъерошен. Она дышала медленно и ровно. Учитель замер. Потянул руку, чтобы дотронуться до птички. — Боги… — выдохнул он одними губами. — Живой феникс. Я заметил, как его пальцы дрогнули. Старик, так много повидавший в жизни, стоял сейчас, как мальчишка, впервые увидевший чудо. — Значит… — он сглотнул. — Значит, я был прав. Но в груди у меня зародилось рычание. Нарастающее, всё громче, стоило только пальцам учителя остановиться в паре сантиметровот феникса. Тот с удивлением и растерянностью посмотрел на меня. Я посмотрел на его пальцы и покачал головой. Учитель нахмурился и убрал руку. Дракон отступил. Я размял шею. Кости, что уже начали предвещать оборот и деформацию, снова вернулись на место. — Не понял. Ты только что собирался на меня напасть? — Кажется, да. Хотел разорвать вам горло. — Честно… однако, — учитель сделал пару шагов назад. Дышать мне стало легче, уже не так хотелось убивать. Я опустил полог. И стало еще лучше. Птичку отсюда не было видно учителю. Чужое внимание к фениксу тоже нервировало. — А как пахнет для тебя феникс? — неожиданно спросил учитель. Стал задумчиво теребить свою бороду. — Ничего вкуснее не чувствовал. Горячий малиновый чай со смородиной и корицей. — Твой дракон давно себя так ведёт? Давно хочет всем пустить кровь и выпустить кишки? Глава 41 — Стоило только взять её на руки и принести сюда. — И что ты ещё сейчас испытываешь? — допытывался старик. — Учитель… — Говори, Кайден. Я ведь не просто так спрашиваю, мальчик мой. — Я боюсь её потерять. Я не могу даже покинуть свои комнаты. Мне кажется, стоит только потерять её из вида случится что-то ужасное. В голове только и пульсирует охранять, защищать. Я смотрел только на феникса, спрятанного за пологом. Казалось, я даже отсюда чувствую, как ее грудка едва-едва поднимается. Как крошечное крыло чуть дёрнулось во сне. |