Онлайн книга «Поглотительница. Наследие Хаоса»
|
Господин Юрос усмехнулся. — Ну вот, что я и говорил. Пиг, а где Люси? — спросил старик, и хомяк указал лапкой куда-то вверх. Лида проследовала взглядом за указанием животного и не сразу, но все же заметилазмею, тут же вспомнив их с ректором занятие. Девушка терпеть не могла хладнокровных. От них мурашки бежали по коже. А эта змея была красивой. Темно-фиолетовой, и казалось, ее кожа переливается и от нее исходит сияние. — А вот и Люси. Это змея, но не обычная. У нее очень ценные клыки. Она их меняет раз в десять лет, скидывая, как кожу. Из клыков делают противоядие от самых опасных ядов. — Ничего себе, — удивилась Лида. — Еще с ними живет несколько хлопсов. Это такие небольшие разноцветные птички, они тоже ночные жители и сейчас спят в своих гнездах вон там, на самом верху дерева, — указал старик пальцем вверх. — Как-нибудь приходи вечером, я тебя познакомлю с ними. Просыпаются они где-то часов в восемь-девять вечера. Они снова двинулись вперед и подошли к еще одному вольеру. А вот тут было все очень просто: стены, пол и потолок были сделаны из светлого дерева, в углу — большая соломенная лежанка, на которой, прикрыв глаза, спал: — Робин. Это было животное, похожее на льва с шикарной гривой, только расцветка — как у далматинца, отчего Лида не смогла сдержать улыбку, даже несмотря на его немного строгую морду. — Роби, иди познакомься с гостьей, — проговорил смотритель, и красавец нехотя поднялся на лапы и неспешно побрел в сторону Лиды. А когда он подошел, то показался не таким уж и забавным. Глаза его были золотого цвета. — Не бойся его. Он у нас добрый. Правда, малыш? — Ничего себе малыш, — Лида осторожно протянула руку и аккуратно погладила этого «малыша» по голове. Шерсть оказалась мягкой и шелковистой, а Робин прикрыл глаза и, словно кошка, замурлыкал, а затем неожиданно опустился на пол, перевернулся на спину и подставил горячее розовое брюхо. Хихикнув, Лида присела и стала его гладить. — Ну все, теперь я точно ваш постоянный гость, — усмехнулась девушка. — А мы всегда рады хорошим людям. Ну что, поможешь мне их всех покормить? — Конечно. — Тогда идем, покажу и расскажу, кому и что можно давать, а чем категорически кормить нельзя. И господин Юрас провел Лиду в небольшую комнатку со скрытой дверью, где стоял широкий шкаф с кормами для животных, стол, стул и большая кадка воды с мисками и чашками. После того как животные были накормлены, смотритель предложил Лиде выпить по чашечке ароматного травяного отвара с мятнымипряниками, и девушка не стала отказываться. Господин Юрас жил в небольшом домике за ангаром. Помещение совсем небольшое, но там было все, что нужно для жизни, а особенно Лиде понравился камин, рядом с которым стояло кресло-качалка. Эти две вещи создавали тепло и уют. На ужин Лида не пошла. Возвращаясь в общежитие, она попала под ливень, и хоть дорога до зверинца была не так уж далека, девушка промокла до нитки. Войдя в свою комнату, она сняла мокрую одежду и прошла в душ, чтобы согреться горячей водой. После облачилась в пижаму со штанами и, накинув на плечи махровый теплый халат, забралась в кровать, взяв последнюю недочитанную книгу, присланную ректором. Лида прочитала все книги, в которых хоть что-то упоминалось о поглотителях, но ничего полезного для себя не нашла. Автор писал так, словно вообще сожалел о том, что упомянул магов с даром поглощения. И в этой последней книге Лида предполагала, что не найдет ничего полезного. Хотя очень хотелось. Она ощущала себя слепым котенком, которому приходилось на ощупь изучать свою силу. Все ее однокурсники добивались успеха в сотворении даже незначительной магии, но только не она. У нее совсем ничего не получалось, кроме поглощения, да и то происходило это лишь тогда, когда она испытывала сильные эмоции. |