Книга Мирослава и ее Гекатонхейры, страница 46 – Виктория Аш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мирослава и ее Гекатонхейры»

📃 Cтраница 46

Взять тот же стазис и наложить его здесь я не могу из-за отсутствия магии, но стоит мне взять тарелку с блюдом в руки, как с неё словно мыльный пузырь сходит, и в ту же секунду запах только что приготовленной пищи распространяется вокруг меня, вызывая зверский аппетит.

Вот зачем он так делает: в то же время заботится и остаётся холодным.

Эх…

Глава 18

Обряд

Герд подготовил обрядное платье: насыщенного зеленого цвета из тонкой материи, по краям расшитое золотыми узорами на растительную тематику, с длинными рукавами и квадратным вырезом спереди и сзади. Длина платья доходила до самого пола, а юбка развевалась при ходьбе, словно в ней гуляет ветер. Я облачилась в приготовленную для меня одежду, распустила волосы — получился феерический образ. Я была настоящей лесной феей. Меня здесь еще никто не видел с распущенными волосами. Свою косу я обычно собирала на голове в тугие прически, а сейчас волосы волнами струятся по моим плечам. Сам Герд предупредил, что будет в белых одеяниях, это символ чистоты мужчины; он все подготовил для обряда, а мне нужно только прийти на встречу. Он будет ждать меня на поляне любви, и когда зазвучит ритуальная музыка, мужчины, которые также желают вступить в брак, будут танцевать для той, кого считают своей избранницей.

Если женщина принимает желание мужчины, она дает знак о своей готовности тремя способами. В течение всего вечера она смотрит только на своего избранника, в конце танца прикасается к голому участку тела своего партнера, и, в заключение, проходит ритуал Луаринии, после чего появляется камень луарин. Пара уединяется на всю ночь, чтобы поглотить камень и связать свои жизни.

Это красивая традиция, вот только после появления камня мы уединимся не на всю ночь, а сбежим.

Именно в эту ночь, так как других возможностей может не быть. Именно в эту ночь никому не придёт в голову нас искать. Чтобы подготовить космолет к взлёту и раскрытию второго экземпляра, потребуется три часа, если не произойдут происшествия.

* * *

Ничего красивее я в жизни не видела.

Поляну окружают огромные булыжники, и при переходе за границу этих камней создаётся ощущение, будто проходишь невидимую тягучую границу.

Это чем-то похоже на атмосферу планет, только не такой силы, и вместо корабля ты сам разрезаешь эту грань.

Трава на поляне усыпана миллионом светящихся искр, они словно живые, поднимаются от земли и освещают всё вокруг. В самом центре растёт огромное дерево, возле него находится ещё один круг из факелов.

Если обойти стороной саму красоту поляны, то по своей завораживающей притягательности её могут обойти лишь мужчины, которыевышли из-за широкого ствола дерева и так искусно исполняют пируэты, своими широкими бедрами и идеальными кубиками пресса в центре. Огонь факелов отражается на голых телах, создавая притягательные блики. Мне нужно сосредоточиться только на Герде, но это оказалось непростой задачей. Как только я нахожу его в толпе, он тут же исчезает, сливаясь с другими мужчинами, и так продолжается снова и снова.

Мужчины одеты как девушки, выступающие в восточных танцах, но их торсы полностью голые. Хотя наряд и танец похожи, все же это мужчины.

Танцующие мужчины в белых нарядах с золотыми поясами. На запястьях и плечах у них расположены кольца, к которым крепится струящаяся ткань, такая же, как и юбка. При взмахах рук эта ткань развевается, как крылья мокрой бабочки, а при движении бедер создает видимость дымки у ног. На лицах у них белоснежные маски из перьев, соединенные с таким же обручем из перьев на голове. Мужчины, словно божества, кружатся на поляне, выполняя завораживающие движения, от которых замирает дух.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь