Онлайн книга «Злодейка (не) его романа»
|
И поцеловал меня. Тепло, нежно, по-настоящему. Без страха и притворства. И мир на время замер. Остались только его ласковые руки и горячие, требовательные губы. Остались только мы двое, и никого больше. * * * Я не сразу поняла, что значит — быть любимой. Не тогда, когда он держал меня за руку. Не в тот момент, когда целовал. А когда, едва я застонала во сне, он оказался рядом, обнимая меня, чтобы успокоить. А после остался на всю ночь, ничего не требуя, лишь согревая своим теплом. С тех пор, как я очнулась,он почти не уходил. Он не задавал вопросов, не тревожил, не требовал признаний. Просто был рядом. Менял холодные компрессы, читал вслух, приносил мне чай с медом и апельсиновыми корками, хотя я так и не призналась, что люблю именно их. Когда я попыталась сесть — он нахмурился. Когда встала на дрожащих ногах — обнял и просто держал, пока не прошла дрожь в коленях. И каждый раз, когда я смотрела на него слишком долго, внутри появлялся страх. Это все сон. Не по-настоящему, и сейчас он исчезнет. Или скажет: «Я соврал — ты мне не нужна». Он, кажется, чувствовал это. И потому постоянно напоминал о себе. Шептал нежно: — Я с тобой. И я никуда не уйду. Я верила. Старалась верить. Хотя сердце все еще щемило от страха, и я боялась принять, что это правда. На третий день я встала с кровати сама. Слабость осталась, но голова больше не кружилась, и я могла передвигаться без посторонней помощи. А в зеркале — впервые за долгое время — отражалась не тень, а женщина. Сильная, уставшая, но настоящая. И платье в этот раз не черное, а нежно-лиловое. — Готова? — Эдгар стоял у двери, красивый, ухоженный, в синем, расписном камзоле. — Не совсем, — я усмехнулась. — Но если мы идем к королю, выбора нет. Он подошел, поправил мне накидку на плечах. — Все будет хорошо. — Ты слишком в это веришь. — Кто-то ведь должен, если ты все еще ждешь беды. Дворец короля был величественным, торжественным и… как ни странно, уютным. Может быть, потому что я пережила в этом месте многое. Я видела смерть. Видела любовь. И теперь мне, кажется, ничего не было страшно. Король встретил нас в просторной гостиной, у камина. Он встал из кресла, когда мы вошли. — Леди Зельда, — сказал он. — Это правда, что вы потеряли память? Я вздрогнула. Эдгар напрягся. Но король улыбнулся. — Не удивляйтесь. Герцог Альварин — мой верный подданный. И я не мог не заметить, как он изменил отношение к вам. Я молча поклонилась, не зная, что сказать. А король, махнув рукой, чтобы мы присаживались, продолжил: — Вы спасли мою жизнь. И не только — предотвратили гибель множества жизней. Это заслуживает награды. — Мне не нужна награда, — прошептала я, борясь с голосом. — Тем ценнее то, что я все равно награжу вас, — усмехнулся король. Он вынул кольцо с печатью изапечатанный свиток. — С этого дня вы будете под личной защитой короны. — Спасибо, — выдохнула я. — А еще я хочу сказать вот что… — король обвел нас взглядом, чуть сузив глаза. — Любовь, как видно, меняет даже самых упрямых. — Он скосил глаза на Эдгара. — И я не узнаю своего самого сурового герцога. Кажется, теперь он служит не мне, а вам. Я покраснела до корней волос. Эдгар засмеялся. Открыто, свободно, как я еще не слышала. — Ваше величество, — сказал он с легкой иронией, — вы абсолютно правы. И взял меня за руку, не стесняясь короля. |