Книга Злодейка (не) его романа, страница 41 – Юки

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка (не) его романа»

📃 Cтраница 41

И поцеловал меня. Тепло, нежно, по-настоящему. Без страха и притворства.

И мир на время замер. Остались только его ласковые руки и горячие, требовательные губы. Остались только мы двое, и никого больше.

* * *

Я не сразу поняла, что значит — быть любимой. Не тогда, когда он держал меня за руку. Не в тот момент, когда целовал. А когда, едва я застонала во сне, он оказался рядом, обнимая меня, чтобы успокоить. А после остался на всю ночь, ничего не требуя, лишь согревая своим теплом.

С тех пор, как я очнулась,он почти не уходил. Он не задавал вопросов, не тревожил, не требовал признаний. Просто был рядом.

Менял холодные компрессы, читал вслух, приносил мне чай с медом и апельсиновыми корками, хотя я так и не призналась, что люблю именно их. Когда я попыталась сесть — он нахмурился. Когда встала на дрожащих ногах — обнял и просто держал, пока не прошла дрожь в коленях.

И каждый раз, когда я смотрела на него слишком долго, внутри появлялся страх.

Это все сон. Не по-настоящему, и сейчас он исчезнет.

Или скажет: «Я соврал — ты мне не нужна».

Он, кажется, чувствовал это. И потому постоянно напоминал о себе.

Шептал нежно:

— Я с тобой. И я никуда не уйду.

Я верила. Старалась верить. Хотя сердце все еще щемило от страха, и я боялась принять, что это правда.

На третий день я встала с кровати сама. Слабость осталась, но голова больше не кружилась, и я могла передвигаться без посторонней помощи. А в зеркале — впервые за долгое время — отражалась не тень, а женщина. Сильная, уставшая, но настоящая. И платье в этот раз не черное, а нежно-лиловое.

— Готова? — Эдгар стоял у двери, красивый, ухоженный, в синем, расписном камзоле.

— Не совсем, — я усмехнулась. — Но если мы идем к королю, выбора нет.

Он подошел, поправил мне накидку на плечах.

— Все будет хорошо.

— Ты слишком в это веришь.

— Кто-то ведь должен, если ты все еще ждешь беды.

Дворец короля был величественным, торжественным и… как ни странно, уютным. Может быть, потому что я пережила в этом месте многое. Я видела смерть. Видела любовь. И теперь мне, кажется, ничего не было страшно.

Король встретил нас в просторной гостиной, у камина. Он встал из кресла, когда мы вошли.

— Леди Зельда, — сказал он. — Это правда, что вы потеряли память?

Я вздрогнула. Эдгар напрягся.

Но король улыбнулся.

— Не удивляйтесь. Герцог Альварин — мой верный подданный. И я не мог не заметить, как он изменил отношение к вам.

Я молча поклонилась, не зная, что сказать. А король, махнув рукой, чтобы мы присаживались, продолжил:

— Вы спасли мою жизнь. И не только — предотвратили гибель множества жизней. Это заслуживает награды.

— Мне не нужна награда, — прошептала я, борясь с голосом.

— Тем ценнее то, что я все равно награжу вас, — усмехнулся король.

Он вынул кольцо с печатью изапечатанный свиток.

— С этого дня вы будете под личной защитой короны.

— Спасибо, — выдохнула я.

— А еще я хочу сказать вот что… — король обвел нас взглядом, чуть сузив глаза. — Любовь, как видно, меняет даже самых упрямых. — Он скосил глаза на Эдгара. — И я не узнаю своего самого сурового герцога. Кажется, теперь он служит не мне, а вам.

Я покраснела до корней волос. Эдгар засмеялся. Открыто, свободно, как я еще не слышала.

— Ваше величество, — сказал он с легкой иронией, — вы абсолютно правы.

И взял меня за руку, не стесняясь короля.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь