Онлайн книга «Остывший пепел прорастает цветами вишни»
|
Нет, это были не они. В движениях чувствовалась военная согласованность, — а еще они ощущались знакомыми. Демон-Лис успел изучить их, когда планировал налет на поместье Цзюй. — Покажитесь, — потребовал он, — Я слышу ваши шаги. Шесть вооруженных людей отделились от стен, грамотно обходя Ичэня и Аосянь со всех сторон. Клинки их оставались в ножнах, но по напряжению поз несложно было понять, что они готовы выхватить их в любой момент. И все-таки, уже знакомый Ичэню командир поклонился: — Чиновник Цзянь, молодой господин желает, чтобы вы встретились с ним сейчас. КорольДемонов дернул плечом. — Пусть приходит, — разрешил он. В темноте было сложно рассмотреть черты лица, но не сомневался он, что командующий домашней стражи нахмурился. — Не проявляйте высокомерие, чиновник Цзянь. Молодой господин — сын военного министра. Вы не можете говорить ему «пусть приходит». Вы должны сами прийти к нему, когда он желает вас видеть. Вместе с вашей спутницей, разумеется. Король Демонов усмехнулся: — Боюсь, что вы ставите передо мной невыполнимые задачи. Мое высокомерие — сила, преодолеть которую не дано даже Небесам. Несмотря на происхождение чиновника Цзюй, наш статус равен, и неуместно для него требовать, чтобы я пришел к нему на аудиенцию. Что касается моей спутницы, то я и вовсе не вижу, какое отношение она имеет к чиновнику Цзюй. — Берегитесь, чиновник Цзянь, — ответил охранник. И в голосе его послышалась неприкрытая угроза. — Подобная самонадеянность не доводит до добра. Здесь не Ханьян; за вас некому заступиться. Тем временем к беседовавшим подъехала роскошная, украшенная золотом карета. — Ни к чему угрожать чиновнику из Ведомства Исполнения Наказаний, — отдернув занавеску, пожурил охранника Цзюй Юань, — Мы вполне можем поговорить и таким образом. Приветствую вас, чиновник Цзянь. Горевшие в карете свечи освещали его лицо, — тонкое и острое, оно казалось слегка мальчишеским, хотя сыну министра было уже за двадцать. Не прибавляла ему внешнего возраста и щегольски выстриженная бородка. — Чиновник Цзюй. Ичэнь слегка поклонился. — Но скажите мне, разве не в этом основное назначение Палаты Державных Наблюдений? Цзюй Юань рассмеялся, будто над хорошей шуткой. — Полноте, чиновник Цзянь! Тем чиновникам, чья совесть чиста, совершенно незачем бояться Палаты Державных Наблюдений. К сожалению, таких не слишком-то много в наше темное время. Сказав это, он перевел взгляд на Аосянь, и к удивлению Ичэня, Бог Войны дрогнула. — А вы, небесная фея. В прошлую нашу встречу нас так грубо прервали, а затем я совершенно не мог вас навестить из-за подготовки к дворцовому экзамену. Надеюсь, вы не слишком скучали без меня, а надеюсь, у нас еще будет возможность продолжить наше знакомство. Фея-Бабочка молчала, как будто не могла вымолвить заготовленный ответ, — но Ичэнь не стал ждать долго. Как бы невзначайон сделал шаг вперед, закрывая её своим плечом. — Боюсь, что ваши надежды беспочвенны. Не подобает чиновнику проявлять интерес к чужой наложнице. — Чиновнику в принципе не подобает брать наложницу из дома удовольствий в первый же день после назначения, — парировал Юань, — Это может вызвать пересуды и осуждение двора. А осуждение двора — это уже входит в юрисдикцию Палаты Державных Наблюдений. Ичэнь приподнял бровь: |