
Онлайн книга «Мой пылкий граф»
— Signorina, по-моему, вам надо посмотреть в окно! Вы увидите там кое-что. Селина подошла к окну и посмотрела на дорогу к деревне. По ней поднималась небольшая группа людей. Она узнала Бартона, Дилию и остальных членов семьи. Но с ними было еще одно существо, которое она уже не надеялась увидеть. — Эллиот! — вскрикнула она и выскочила из дома. Лео возглавлял процессию, держа Эллиота под уздцы. Увидев Селину, он ухмыльнулся. Все остальные заулыбались, когда она подбежала к старому коню и обхватила руками его шею. — Вы… — она повернулась к Хэнвортам, — вы привезли его с собой? — Конечно! — Бартон сиял. — Мы с Лео обо всем договорились, и он поклялся, что ты ничего не узнаешь об этом. — Эллиот, Эллиот. — По лицу Селины текли слезы. Поэтому мы и задержались, — пояснил Лео. — Заполняли въездные документы. В жизни не видел столько бумаг! Между прочим, Джиперса все еще предлагают купить. — Лучше продать его, — сказала Селина. — Он рысак и должен участвовать в скачках. А Эллиоту… — она снова поцеловала коня в нос, — нужны только любовь и отдых. Семейство Кальвани прибыло на следующий день, и между ними и Хэнвортами сразу же возникла симпатия. Во время шумной вечеринки Селина, заметив, что Лиза выглядит немного усталой, отвела ее в спальню. — Спасибо вам. Спасибо за все. Они обнялись. — Вы действительно думаете, что у меня получится… быть contessa? — Не по-старому, — ответила Лиза, — то уже в прошлом. Ты будешь современной графиней, и это правильно. Чтобы сохраняться, традиции должны изменяться. Селина задумалась: — Contessa-ковбой? — Мне это нравится, — призналась Лиза. — Я так восхищалась тобой на родео. Какая жалость, что я слишком стара, чтобы научиться ездить верхом! — Они рассмеялись, и затем Лиза сказала серьезно: — Единственное, что делает тебя графиней, — это любовь графа. Всегда помни это. Спустившись вниз, Селина обнаружила, что братья спорят из-за денег. Гвидо не хотел ничего брать у Лео, зная, что это повредит ведению хозяйства. — Кто захочет жить во дворце, если ты распродашь все? — возмутился он. — Я вообще не хочу жить там, — возразил Лео. — Дядя, живи, пожалуйста, как можно дольше, и тогда завещание будет чисто формальным. — Я, конечно, постараюсь, — невозмутимо отозвался граф, — но, когда меня там уже не будет, проблема останется, так что вам лучше договориться сейчас. — Я не хочу жить во дворце, — упрямо твердил Лео. — И не нужно, — вмешалась Селина, — там может жить Гвидо. Все посмотрели на нее. — Гвидо, я могу высказаться? — обратилась к нему Селина. — Тебе не нужен титул и все, что с ним связано, но ты любишь Венецию и этот дворец — он создает прекрасный имидж для твоего бизнеса. — Она повернулась к Лео. — Поэтому Гвидо останется там, а мы будем появляться во дворце только в тожественных случаях. Ты рассчитаешь арендную плату и вычтешь ее из компенсации. Таким образом дворец не будет пустовать, и разногласия из-за денег уладятся. Все будут счастливы. Братья молча смотрели друг на друга. — Ты женишься на очень умной женщине, — улыбнулся Гвидо. — Что я вам говорил? — воскликнул граф. — Я сказал, что Кальвани всегда выбирают себе лучших жен. Свадьба была поистине семейным торжеством, и семьей была вся деревня. Лео вывел Селину из церкви и, по обычаю, принятому в Маренце, они три раза обошли утиный пруд. Потом жители деревни проводили молодоженов до дома и отправилась назад, где в просторном деревенском помещении их ожидало обильное угощение. У Селины перехватило дыхание, когда она увидела себя в белом подвенечном платье с ниспадающей фатой. Эта женщина не была похожа на нее, но, вероятно, так начинается новая жизнь. Когда празднество подходило к концу, она растроганно напомнила мужу: — Я думаю, мы многим обязаны Гвидо. Если бы он не состряпал убедительной истории о твоем падении, мы бы сейчас не сидели здесь. Лео поднял бокал за брата. — Ты права. — У венецианцев это в крови, — весело объявил Гвидо. Он явно перебрал шампанского, и его занесло. — Мы любим изобретать, подделывать… Внезапно наступило молчание, в котором эхом прозвучали его последние слова. — Подделывать? — повторил Лео. — Что ты хочешь сказать… подделывать? Присутствующие были ошеломлены, все взоры обратились к Гвидо. — О нет! — простонал Лео. — Ты не мог так поступить со мной! Скажи, что ты не сделал этого! Гвидо с доброжелательным и невинным видом посмотрел на него. — Кто? Я? — Да, ты, братец! Ты трусливый, хитрый, бессовестный… Лео поставил стакан и начал наступать на Гвидо, который стал осторожно пятиться. — Ну-ну, Лео, не делай ничего, о чем ты пожалеешь… — Я ни о чем не пожалею, когда разделаюсь с тобой! Его остановил звонкий смех Селины. Обстановка разрядилась, и все улыбнулись. — Селина, carissima… — О господи! — хохоча, проговорила она. — Вот умора-то, никогда я так не смеялась! — Она обхватила руками голову Лео и расцеловала его. — Я рад, что ты находишь это смешным… — Твое лицо, милый! Какое оно потешное! Ее веселье было столь заразительным, что Лео тоже засмеялся. — Неужели ты не понимаешь, что Гвидо сделал с нами? — удивился он. — Он подделал доказательства! — Разве? Ты уверен? Он не признался в этом. — И никогда не признается, — заметил Марк, подозрительно глядя на Гвидо. Гвидо оттянул пальцем воротник рубашки. — Я думаю, произошло вот что, — продолжал Марк. — Он прознал о браке Винелли в Англии и нанял армию частных детективов, чтобы разобраться в этом. Не зря же у нас в семье есть свой частный детектив. — Он взглянул на Далей. — Мне кажется, я не ошибусь, если скажу, что Далей свела его с несколькими собратьями по ремеслу. Гвидо схватил жену за руку и пробормотал: — Ничего не говори! — Очень мудро, — одобрил Марк. — Вот и вся моя теория. Хотите — верьте, хотите — нет. — Так ты считаешь, доказательства подлинные? — спросил Лео. — Не подделка? — Думаю, даже Гвидо не может зайти так далеко. — Но как же нам убедиться в этом? — со стоном спросил Лео. — Легко, — успокоил его Марк. — Проверь приходские книги записей актов гражданского состояния в Англии. В них ты наверняка найдешь все. — Давайте не будем делать этого! — взмолилась Селина. — Зачем нам знать? Все станет скучным и предсказуемым. |