Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 3»
|
— Если в этом списке будут нужные мне имена, вы и правда выручите. 1 Лагерь показался еще через тридцать-сорок минут. Я не сразу понял, что мы пришли. Палатки надежно замаскированы под листву. Выдало положение то, что на подходе из кустов выскочили другие солдаты с оружием. Но, заметив нас, они сразу успокоились и бросились помогать. Двух раненных мужчин забрали и повели куда-то. Хотели помочь и Верне, но она отказалась. Вместо этого взглянула на меня и словно мысленно дала понять, чего хочет. Я решил выполнить просьбу. Подхватил девушку на руки, облегчив Люси, и самолично отнес в дальнюю палатку, где положил на самодельную кровать с металлическим каркасом. Насколько понял, медик на весь лагерь всего один. Да и в принципе народу здесь не так много. По пути заметил человек пятьдесят, не больше. Надеюсь таких лагерей в лесу много, а иначе шансов на возвращение столицы нет никаких. Чтобы не мешать оказанию помощи, которая, в принципе, и не нужна, вышел обратно под небо. Огляделся, чтобы разыскать взглядом Люси с Алисией, но не успел двинуться к ним. Меня окружили трое солдат. Один из них явно выделяется как магией, так и внешним видом. Высокий мужчина под два метра ростом со шрамом на лице. Волосы присутствуют лишь частично, справа. Левая часть обожжена. На поясе у него несколько топоров с обмотанными рукоятями. — Если вы не против, прошу пройти с нами. — Да. Мои девочки и сами подбежали, составив компанию. Спорить, конечно, не стал. Нужно поговорить, как полагается. В итоге, нас отвели в дальнюю палатку. Здесь располагается широкий стол и как раз четыре стула. Мы расположились напротив командира. Его статус так и бросается в глаза. Достав курительную трубку и подпалив ее, мужик откинулся на спинку кресла, выдохнув едкий дым. — Меня зовут Освальд. Для начала я бы хотел лично отблагодарить вас за то, что вернули моих людей. Мужчина, которого выпривели, рассказал, как все было. — Не стоит. — Могу я узнать ваше имя? Полное. — Леонхард Клэйн. — О, Клэйн. Так значит. Я слышал, этот дом располагается далеко отсюда, в Дазарде. Что же привело вас в наши земли? — Для начала давайте на «ты». — Да, так будет проще. Ну и что ты тут делаешь, Леонхард? — Вы знаете об армии, что посылали от нашего дома? — Да, наслышан. Правда, их уже давно отправили домой. Если не ошибаюсь, отрядами руководил Маркус Клэйн. Хороший мужик. Приятно слышать похвалу в сторону моего отца. — Я прибыл сюда по личным целям, если говорить откровенно. Не так давно в этот лес должна была попасть девушка. Моя сестра — Тиа Клэйн. — Так. Продолжай. — Она пришла за одним из солдат. Если точнее, за своим возлюбленным, Ганцом. Буду благодарен, если сможете помочь. — Ты сейчас о списках наших людей? — Да. Верна сказала, что вы ведете список всех, кого встретили в этом лесу. Всех союзников. — И правда, имеется такой. Но ты должен знать, что наш лагерь далеко не единственный, а потому и список скудненький. Достав из первой полки стола несколько листов, Освальд протянул их мне. Я с жадностью начал вчитываться, но, как и ожидалось, нужных имен не нашел. Поэтому с тоской отложил бумаги, вздохнув. — Не расстраивайся, парень, — командир местного сопротивления вновь закурил, выдыхая дым. — Вот, что я тебе скажу. На севере отсюда, примерно в двадцати километрах, расположен еще один лагерь. Он гораздо крупнее нашего. Да и командир тамошний уже давно здесь. Их в первых рядах отправили сюда, чтобы помочь нашим. |