Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 6»
|
Дойдя уже почти до самых ворот, я услышал, как они скрипнули. Наружу выскочила еще одна горничная. Ну как, горничная. Если только на полставки. Невысокая женщина с длинными черными волосами и глубокими красными волосами. Сейчас на ней стандартная форма сотрудниц нашего поместья. В руках пустая корзина для сорняков. Заметив меня, она замерла и поклонилась. — Доброе утро, господин Клэйн. — Маргарет. Просил же не обращаться так официально. — Сейчас это моя обязанность. Заметив собственную мать, Алисия также заулыбалась и встала рядом со мной. Маргарет поклонилась и ей, склонив голову в бок. Не забыла поприветствовать и Люси. — Мама, доброго утра. — Доброе, милая моя. Вы припозднились. — Лео заигрался, — тыкнула девушка меня в плечо локтем. — Помогаешь снаружи? — Да. Герда сказала — либона кухню, либо сюда. Но на кухне сейчас и так толпа. К тому же, готовят какие-то сложные блюда. Боюсь все испортить. Ой, кстати, — взглянула женщина на меня, — господин Клэйн, Герда просила передать вам, если увижу, что ваш отец в своем кабинете. — Да я уж понял. Надеюсь, злиться не будет. Ну ладно, не отвлекаем. Снова поклонившись, Маргарет побежала к остальным горничным. Те встретили ее с улыбками. Вампирша опустилась на корточки и продолжила срезать траву миниатюрным садовым ножом. Глядя на это, настроение поднимается само собой. Еще не так давно она сидела в подвале, испытывая дикую жажду крови. Служанки боялись ее, а стража следила за каждым шагом после выхода. Но сейчас все уже привыкли. Все-таки любое мнение можно изменить. Даже о вампирах. Зайдя в дом, мы с Люси разделились. Лисица направилась к себе, чтобы принять душ. Мы же с Алисией сразу на самый верх. Мой отец довольно покладист и добр, но, пользоваться этим не стоит. Мне не хочется его подводить. Алисия спорить тоже не стала. Она почти не испачкала одежду. Вид приемлемый. Добравшись до кабинета, стражники открыли нам дверь. Мы сразу зашли. Мой взгляд замер на двух люядх, сидящих в центре друг напротив друга. На столе меж ними поднос с бокалами, полными алкоголя. Рядом и сам графин. Остановившись у двери, я сосредоточился. Выпрямился и поклонился. Алисия, оставаясь за моей спиной, соединила вытянутые руки на юбке, держась также строго. — Отец, прошу прощения за задержку. — Лео, не волнуйся так. Ты как раз вовремя. Представься нашему гостю. — Конечно, — подойдя ближе, протянул руку поднявшемуся с дивана мужчине. — Леонхард Клэйн. — Рад встрече, Леонхард. Меня зовут Бертран Равенхолл — наш гость ответил на рукопожатие. На вид ему за пятьдесят. Седые волосы, морщины, щетина. Глаза добрые. Улыбка тоже кажется искренней. Далеко не все аристократы способны так улыбаться. — Вы глава дома Равенхолл, что в Кенроне. Отец говорил о вас. — Да, все так. Перед тем, как мы начнем беседу, позволь задать вопрос. Уж не Алисия ли пришла вместе с тобой? — Да. Моя будущая первая жена. Но откуда вы знаете? — Слухи, Леонхард, быстро расходятся. О ней многие говорят в гильдии моего города. В изумруде Дазарда. Признаться, мне хотелось увидеть ее хотя бы раз. Так в его городеесть отделение гильдии. Тогда понятно. Видать, кто-то из столицы отправился туда и не удержал язык за зубами. Оно и понятно — аристократка-вампирша, так еще и приближенная мага священного ранга. |