Книга Особый навык – "узурпатор". Том 6, страница 89 – Александра Белова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Особый навык – "узурпатор". Том 6»

📃 Cтраница 89

Преодолев последние ступени, подошел к ним ближе. Хотел уже что-то сказать, как девочка меня опередила.

— А вы кто, дядя? — никаких страхов и лишних мыслей. Самый обычный светлый ребенок.

— Сандра, где твои манеры! — ее мать нахмурилась, чуть повысив голос. А затем обратилась уже ко мне. — Прошу прощения, господин. А еще… господин Клэйн, я действительно рада видеть вас снова!

Она склонилась, зажмурившись. В каждом действие чувствуется искренность.

Наблюдая за матерью, маленькая девочка растерялась и повторила жест матери. Мне даже неловко стало.

— Не нужно. Я тоже рад, что вы двое смогли сюда добраться. В дороге не было трудностей?

Выпрямившись, Сабрина снова взглянула на меня, продолжая прижимать руку к груди. Щеки покраснели от смущения.

— Это все неважно, господин. Благодаря вам, я и моя дочь… нет, боже, что же это я. Господин, спасибо вам за то, что позволили попасть сюда. Как вы и сказали, я купила артефакт распределения энергии, — указала женщина взглядом на тот самый браслет. —А затем мы сразу направились сюда. Признаться, мне до последнего было страшно, что все это… простой сон.

Она начала моргать чаще из-за подступающих слез. Сдерживается, как может. Я ее понимаю. Скорее всего, в том городе Сабрина уже успела отчаяться и думала, что будет с ее дочерью после скорой кончины.

— Вам дали все необходимое?

— Конечно. Как только мы прибыли, я отдала то письмо вашей страже. Они передали его Герде. Она сразу приняла нас. Выделила комнату и все объяснила. Никогда прежде я не встречала таких людей, как она и вы. Господин, я обещаю, что верну все до копейки! А еще… простите, я даже не знаю, как отблагодарить вас за такую возможность.

— Не волнуйся об этом.

В этот момент, будто почувствовав нас, из одной комнаты вышла и сама Герда. Она улыбнулась и подошла ближе.

— Господин Леонхард.

— А мы как раз обсуждали, какая ты у нас добрая и милая, — отшутился, продолжая улыбаться.

Герда засмущалась, отведя взгляд.

— Что… что вы такое говорите.

Наблюдая за этим, Сабрина похихикала, а после взяла свою дочь за руку.

— Я отведу Сандру в комнату и вернусь к работе. Господин Клэйн, еще раз спасибо вам за все!

— Потом поболтаем. И еще — обращайся ко мне по имени, а не фамилии. Я наследник, а не глава.

— Ой, простите. Я… я запомню, господин Леонхард, — сказала и, снова поклонившись, направилась к лестнице.

Проводив их взглядом и дождавшись, когда поднимутся на верхний этаж, я снова взглянул на Герду.

— Ну как она?

— Признаться, я была искренне удивлена, когда она появилась. Но, прочтя вашу записку, сразу все поняла. Сабрина скромная и неопытная почти во всем, что входит в обязанности горничных. Но, при этом, она очень старательная. Скажите, почему вы вообще решили дать им работу?

— Увидел на улице ее дочь, — сказал уже спокойнее, сосредоточившись. — Сабрина показалась мне хорошей женщиной, но судьба ее не пощадила.

— Тот артефакт у нее на руке. Он ведь поддерживает жизнь? Сабрина ни слова об этом никому не сказала, чтобы выполнять столько же работы, сколько выполняют и остальные.

— Но ты…

— Да, — улыбнулась Герда, перебив меня. — Я сразу поняла, что что-то не так. Лично даю ей задания, чтобы не перенапрягать.

— Спасибо тебе, — коснувшись женского плеча, заметил, как Герда вздрогнула, продолжая смущаться.Какая же она сейчас миленькая. Приблизившись, добавил: — Я рад тебя видеть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь