
Онлайн книга «Любить по-сицилийски»
— Ты права, — сказал он. — Тебе надо возвращаться к твоим обязанностям, а мне к моему «гарему». Который, кстати говоря, мне подходит. Он не причиняет мне никаких проблем. — Уверена, никто не может создать тебе такую проблему, которую ты не сможешь решить, Ренато. — Я тоже так думал. Танец заканчивается. Увидимся… когда я поведу тебя к алтарю, чтобы выдать замуж за моего брата. Она чувствовала, что ее несут вниз по лестнице, кладут на кровать, снимают купальник. Легкий ветерок проносится по ее обнаженному телу, и сильные руки вытирают полотенцем ее грудь, бедра… И потом сквозь туман перед ней появляется лицо мужчины. Вдруг все исчезло, и Хизер села на кровати, пытаясь избавиться от нежеланного, но необычайно приятного ощущения во всем теле. — Нет, — выдохнула она. — Нет! — Что случилось? — раздался голос Анжи, спавшей на другой кровати. — Что такое? — Ничего… просто сон… Просто сон, в котором возродились воспоминания, о которых она усиленно пыталась забыть. Она не смела думать о том, как лежала обнаженная на руках Ренато и как он смотрел на нее. — Я пойду прогуляюсь, — сказала она. — Пойти с тобой? — Нет, спасибо. Я… мне надо побыть одной. Накинув легкий халат на ночную рубашку, она вышла на террасу. Было два часа ночи. День ее свадьбы. А она пробуждается ото сна, в котором мечтает о другом мужчине. В душе она всегда знала, что Ренато опасен. Но все это должно пройти после свадьбы. Она должна забыть! Хизер перегнулась через перила, и то, что она увидела на нижней террасе, успокоило ее. — Лоренцо! — позвала она шепотом. — Я сейчас спущусь. Она вернулась в комнату, вышла в коридор и спустилась по лестнице. Лоренцо ждал ее в холле с распростертыми объятьями. Она кинулась к нему. — Что такое, дорогая? Что случилось? — Ничего. Я только хотела сказать, как сильно я люблю тебя… люблю тебя… люблю… — Почему в твоем голосе слышатся грустные нотки? — Нет, тебе показалось. Все хорошо. Но мне надо было сказать тебе, что я люблю тебя. — Я тоже люблю тебя. Все хорошо. Он поцеловал ее. Хизер полностью отдалась этому поцелую, пытаясь найти в нем все, что она хотела. Но никакой поцелуй не мог дать ей ощущения, испытанного ею с Ренато. Скоро все будет по-другому, твердила она себе. Она вздрогнула, услышав резкий звук, раздавшийся из темноты. — Что это? — Это всего лишь Ренато. Здесь его кабинет. На самом деле он и сейчас там, работает. — И он мог нас слышать? — Возможно. Какая разница? Забудь о нем. Милая, ты вся дрожишь. — Лоренцо погладил ее по спине. — Пойдем, я провожу тебя наверх. Еще несколько часов, и мы будем принадлежать друг другу, навсегда. Свадебное платье из шелка и атласа было выполнено в средневековом стиле. Пышная юбка волнами спадала до пола. Сзади она переходила в длинный шлейф, украшенный по краям французскими кружевами. Фата спускалась почти до самого пола, закрепленная на голове жемчужной диадемой. Появившееся с прибытием на остров ощущение, что она становится другим человеком, усилилось у Хизер еще больше. За день, проведенный на лодке, ее светло-каштановые волосы стали золотистыми. Легкий загар подчеркивал глаза, привнося в них таинственный блеск. Впервые в жизни она почувствовала себя не просто симпатичной, но очаровательной. Сицилийская жара сделала ее такой. Она разогрела ее тело, разбудив в нем чувства, дремавшие в туманной Англии. Раздался стук в дверь, а затем голос Ренато: — Все уже отправились в церковь. Бернардо с Лоренцо уехали несколько минут назад. Я жду вас внизу. Анжи дала Хизер свадебный букет. — Ты выглядишь сногсшибательно. Лоренцо рухнет, увидев тебя. Хизер улыбнулась. При ярком свете солнца все ее переживания отошли на второй план. Роскошный лимузин ждал у входа. Хизер осторожно забралась внутрь, Анжи и Ренато сели рядом. Сначала она смотрела в окно на красивый пейзаж по дороге к Палермо, пытаясь осознать, что все это происходит с ней в действительности. Ренато молчал, и она решила, что он тоже погружен в свои мысли. Но повернувшись к нему, она обнаружила, что он пристально смотрит на нее с тем же самым потрясенным выражением в глазах, какое она видела раньше. Они достигли пригородов Палермо и спустя некоторое время увидели церковь. Машина остановилась. Она стояла в солнечном свете, пока Анжи поправляла ее платье. Потом они направились к церкви. Ренато взглянул на нее. — Готова? — Вполне. — Нет сомнений? — Почему ты задаешь такие вопросы? — воскликнула она. — Не знаю, — резко ответил он. — Пойдем. Она взяла его под руку, и они вошли в церковь. Хизер увидела многочисленных гостей, повернувшихся в ее сторону. За ними она заметила хор и священника, ждущего у алтаря. Откуда-то сверху раздавались звуки органа. Она глубоко вдохнула, сильнее сжала руку Ренато и приготовилась сделать первый шаг. — Подожди, — мягко остановил ее Ренато. Вдруг она увидела быстро идущего к ним Бернардо. Вид у него был обеспокоенный. — Лоренцо нет. — Как это нет? — спросил Ренато. — Вы же ехали вместе. — Да, но потом он исчез. Он сказал, что ему надо поговорить с кем-то и что он тут же вернется. Но когда я пошел его искать, никто не мог сказать, где он, и… — И что? — грубо спросил Ренато, потому что было похоже, что Бернардо не хочет продолжать. — Я разговаривал с женщиной на улице. Она видела, как молодой человек садился в такси. — Не будем делать из мухи слона, — прервал его Ренато. — Лоренцо придет с минуты на минуту. Хизер услышала в его голосе нотки сомнения. И Бернардо не мог посмотреть ей в глаза. Но даже если и так, все было не по-настоящему. Она парила где-то надо всем, не испытывая никаких чувств. Она видела женщину в свадебном наряде с выражением ужаса в глазах. Но это была уже не она. — Что случилось? Где Лоренцо? Никто не заметил, как к ним подошла Баптиста. Она стояла рядом, опираясь на руку Энрико, и переводила взгляд с одного сына на другого, потом на Хизер. — Где Лоренцо? — повторила она свой вопрос. Никто не знал, что ответить. Снаружи послышался шум, и внутрь вбежал мальчик лет шестнадцати. Он бросил невесте в букет какую-то бумажку и понесся прочь. |