Онлайн книга «Наложница повелителя демонов»
|
Глава 26 Леана в шоке подошла ближе к кровати. На скомканном покрывале виднелась кровь, валялся выроненный кинжал. А рядом с ним девичья брошка в виде дракона. Она задумчиво взяла ее в руки, прижала к груди. Воины Ксиана не грабили дворец, а значит… – Так значит, Шенли не сбежал? А его похитили? – прошептала Леана. Ей стало жутко, и она бросилась прочь из покоев брата. Едва не врезавшись на полном ходу в Ксиана, вернувшегося во дворец. Они замерли в коридоре. Леана тяжело дышала, как будто за ней гнались злые духи. Ксиан покачал головой и огляделся, а потом увлек ее в одну из ниш этого коридорчика. Они оказались в небольшой комнате, стены которой были обиты деревянными панелями с изысканной резьбой. Пространство этой вытянутой комнаты делилось на зоны, полускрывая стоящих в ней занавесками. За одну из них Ксиан и утянул Леану и усадил ее на стул. Рядом стоял второй стул, по другую сторону от комода, символизируя любовь, благополучие и счастье. Народ Таотянь придерживался принципов симметрии и наличия парных предметов, хотя демоны не слишком заостряли внимание на подобных мелочах. Ксиан присел на корточки перед Леаной и взял ее холодные руки в свои. – Что случилось, ниу-ниу? – ласково обратился он к ней, назвав ее малышкой, и взъерошил ей волосы. – Тебя кто-то обидел? Леана впервые взглянула на Ксиана при свете дня, не в неверных отсветах свечей. Сейчас его кожа казалась бледнее, как самый изысканный фарфор. Но руки были теплыми. А темные глаза смотрели тепло и нежно. Совсем не похоже на беспощадного демона. Впрочем, это в Таотянь говорили, что демоны – зло! А современная попаданка в ее лице видела красивого мужчину, который так заботливо грел ее руки в своих. – Я… была в покоях своего брата, – сказала Леана, опуская взгляд. Ее ладони прираскрылись. В них блеснула золотая брошка-дракон с зелеными глазами из шлифованного нефрита. Ни у кого раньше она такой не видела. Да и не припомнила, чтобы Шенли водил женщин в личные покои. Ксиан нахмурился и повертел в руках эту брошку. А потом вспомнил, как проходил мимо покоев Шенли. Леана права, он не просто сбежал. Покои были перевернуты вверх дном. – Мои воины не сражались в этом крыле, – вслух добавил Ксиан, продолжая смотреть на брошку. – А такого мародерства после они немогли сотворить. Потому что боялись его гнева. Поначалу, до того, как Леана дала ему брошку, он подумал, что во дворце побывал Цзянши. Он обычно приходил туда, где много крови. Этого демона еще называли «таотянским вампиром». Бледный труп, одетый в императорские регалии династии Таотянь. Он умел высоко прыгать и, вообще, устрашал всех простых смертных, от воинов до малых детей. Но к счастью, демоны Ксиана с легкостью справились бы с ним, если бы обнаружили во дворце. Не-ет, императора Шенли захватил кто-то другой. И кажется, судя по брошке, это была женщина! – Это брошь демоницы, Леана, – негромко проговорил Ксиан, протягивая обратно эту брошь своей девочке. – Кажется, я знаком с ней лично… это плохой знак, Леана. Эта демоница почти равна мне по силе и очень опасна! Неужели Шенли мог связаться с ней? «Или она, так же, как я, решила заполучить мощь и могущество династии Таотянь, похитить Шенли, императора, чтобы соблазнить и… убить. И забрать его магию и силу?» – подумал Ксиан. |