
Онлайн книга «Ответная любовь»
— Это верно. Но сейчас я ничего не стану говорить. Я подержу это у себя в резерве на случай, если мне вдруг понадобится тебя шантажировать. Пожалуй, мне нравится такая идея. Он широко улыбнулся: — Ну, тогда все в порядке. — Думаешь, я этого не сделаю? — Напротив. Я уже понял, что ты крепкий орешек, и постараюсь быть осторожнее. Ты становишься опасной. — Перестань болтать ерунду! — рассмеялась она. — Да, мэм, нет, мэм, все, чего не прикажете, мэм. Стать мне перед вами на колени? — Хочешь, чтобы я вылила на тебя свой чай? — Ну, это вряд ли будет разумно, поскольку ты сама за него заплатила. Последовал еще один взрыв хохота. Билли только крутил головой, переводя взгляд с одного на другого, словно желая сказать: «Ну разве поймешь этих людей?» — Сильвия сказала, что на Рождество ты будешь на дежурстве, — сказал он. — Кто-то ведь должен. Люди болеют всегда, и в праздники тоже. — Да, но ты ведь еще только студентка. — Но я уже многому научилась. И вообще в больнице работы для всех хватает. Он изумленно смотрел на нее: — Пожертвовать Рождеством… Надо же! Я бы так не смог. Я люблю наслаждаться жизнью, а ты, кажется, готова костьми лечь, чтобы только сделать все, как надо. Она поморщилась: — Не делай из меня скучное воплощение добродетели. Мне тоже не хотелось бы работать на Рождество, но уж такую я выбрала работу. У каждой работы есть свои плюсы и минусы. — Я не хотел тебя обидеть. Просто живем недолго. И завтра для тебя может никогда не наступить. — В больнице так многие говорят. Говорят, что будет война, поэтому сейчас нужно успеть взять от жизни как можно больше. — Не так уж глупо. — Значит, ты тоже думаешь, что будет война? — О да! Разве наш уважаемый премьер не сказал всем нам, что Гитлеру можно доверять? Он говорил о Чемберлене, который, встревоженный агрессивным поведением Гитлера в Европе, решил в сентябре встретиться с ним. Он даже подписал соглашение на присоединение к Германии Судет. А по возвращении в Англию выступил с речью в аэропорту, обещая мир на долгие годы. — И в то же время правительство сделало заказ на выпуск противогазов и отдало распоряжение начать отправку детей из городов на удаленные фермы, — продолжал Марк. — Похоже это на мир на долгие годы? Нет, Черчилль был прав. — Это кто? — Член парламента. Он всегда выступал в оппозиции, и сейчас он тоже аутсайдер, но то, что он говорит, имеет смысл: нельзя себя обезопасить, швырнув волкам маленькую кость. И скоро мы в этом убедимся. С этой стороны Ди видела Марка впервые. Теперь, когда они говорили о серьезных вещах, создавалось впечатление, что перед ней совсем другой человек. Его слова настораживали. Она поежилась. Еще немного, и небо над ними потемнеет. — Тебя могут призвать в армию? — спросила она. — А я не собираюсь этого ждать. Пойду в ВВС. Мне всегда хотелось летать, и теперь у меня может быть шанс. Его глаза блестели. Казалось, в это мгновение он жил только надеждой на будущее приключение. — Да, но это также шанс быть убитым или покалеченным. Он пожал плечами: — Приходится рисковать. Самые большие удовольствия всегда связаны с риском. — Удовольствие? — Ди ошеломленно смотрела на него. — Смертельную опасность ты называешь удовольствием? — Чем больше опасность, тем больше удовольствие. — Ты уверен, что в жизни нет ничего более ценного, чем удовольствия? — А что, есть? — искренне удивился он. Ди не стала отвечать. Может, он и прав. Зачем грустить? Наслаждайся моментом, особенно если ты можешь вот так провести целый вечер, получая его внимание. Вряд ли он мог найти такое понимание у Сильвии. Его влечение к ней носило совсем иной характер, не имеющий ничего общего со сходством мыслей. А сегодняшний вечер был особенным, потому что Марк принадлежал только Ди… — Да и вообще, вряд ли это случится, — наконец, сказал он. — Хочешь, чтобы маленькая глупенькая девочка перестала беспокоиться? — Я вовсе не считаю тебя маленькой глупенькой девочкой. Ты же медицинская сестра. Люди доверяют тебе свою жизнь. — Да помогут им Небеса! Мистер Ройс говорит, что еще не скоро можно будет доверить моим рукам чью-то жизнь. — Мистер Ройс? — Наш хирург в больнице. Он читает студентам лекции. Я однажды задала ему вопрос. Думала, что это умный вопрос, но стоило мне открыть рот, как я сразу поняла, что вопрос-то дурацкий. После лекции мистер Ройс сказал, чтобы я пошла в столовую и выпила чашку сладкого чая. Что мне это не помешает. — Он часто делает тебе замечания? — Постоянно. Так же как врачи и старшие сестры. Я, наверно, действительно никуда не гожусь. Вот провалю экзамены, и отправят меня в армию. Говорят, что и женщин будут брать. Может, попаду и в авиацию. Я буду летать, а ты будешь моим механиком. — Это мы еще посмотрим, — усмехнулся Марк. — Может, женщин и будут брать в авиацию, только летать не дадут, потому что они к этому просто не пригодны. Ты будешь моим механиком. — Неужели ты не побоишься доверить мне свой самолет? — Вообще-то я считаю, — сказал он строгим голосом, — что тебе лучше остаться на кухне, там, где и должна быть женщина. Не знаю, почему мы когда-то дали вам право голоса… Ой! Только не надо меня бить! Он отклонился назад, шутливо закрывая руками голову. — Радуйся, что у меня слишком хорошее настроение, чтобы натравить на тебя Билли, — рассмеялась Ди. — Он бы все равно мне ничего не сделал. Мы с ним друзья. Словно в подтверждение этих слов Билли положил голову ему на колено, с обожанием глядя на него. Марк почесал ему за ухом, отвечая почти таким же влюбленным взглядом. Ди была восхищена. Под этим глупым собачьим обожанием ироничная натура Марка вдруг смягчилась. Какое-то время она с улыбкой смотрела на них, пока он не заметил ее взгляд. — Я всегда хотел собаку, — объяснил Марк, — но мне не разрешали. Поэтому порой я так глупо себя веду. — Было бы глупо, если бы он тебе не нравился. Когда мне захотелось иметь собаку, мои родители тоже были не в восторге от этой идеи, но я все донимала их и донимала своими просьбами до тех пор, пока они не сдались и не подарили мне на день рождения Билли. Мне тогда исполнилось семь лет. — Допекать мою мать — значит заработать себе лишний подзатыльник. Она терпеть не могла, когда ей надоедали. |