Онлайн книга «Прокаженная. Брак из жалости»
|
— Вы часто здесь гуляете? — спросила, чтобы скрыть дрожь в голосе. — Когда есть время, — он указал на старый маяк вдали, — Когда огни зажигаются — кажется, будто звёзды спустились в воду. Мы спустились с пирса на песок. Генри неожиданно снял ботинки и закатал брюки. — Попробуйте, — улыбнулся, указывая на воду, — Песок здесь особенный — тёплый и шелковистый. Я после мгновения колебания последовала его примеру. Пальцы ног утонули в мягком песке, а прохладная морская вода омывала щиколотки, оставляя кружево пены. — Нравится? — он смотрел на меня с такой открытой нежностью, что щёки вспыхнули. — Это... неожиданно приятно. Мы шли вдоль кромки воды, и Генри рассказывал, как в детстве убегал сюда с уроков. Его голос смешивался с шумом прибоя, а свет фонарей на набережной зажигал золотые искры в его волосах. — Вот смотрите, — он внезапно остановился и указал на влажный песок, — Отпечатки наших ног. Ваши — такие аккуратные, а мои — неуклюжие, как медвежьи. Я рассмеялась. Ветер с моря играл с моими непослушными локонами, а сердце стучало так громко, что, казалось, его должно быть слышно даже над рокотом волн. — Вы удивительны, — неожиданно сказал он. — Почему? — Потому что... — Генри сделал шаг ближе, и в его глазах отражалось всё море целиком, — Вы могли бы сидеть в своём особняке, окружённая слугами, а вместо этого бродите босиком по пляжу с простым торговцем. Я подняла подол платья,чтобы очередная волна не намочила его. — Может быть, я ищу что-то, чего нет в золотых клетках? — Вы прекрасны, — проговорил хрипло, — Простите, Александра, я не должен был это говорить… — Нет, мне приятно… — встретилась с его взором, улыбаясь. — Правда? Просто кто вы и кто я… Обычный торгаш… — Генри, разве это имеет значение? — Ваш отец с вами не согласится. — Мой батюшка самый лучший на свете и желает мне счастья, — была уверена, что он одобрит мой выбор и не станет препятствовать, так же как и я свое время приняла его новую жену. Мы еще немного погуляли, но как бы ни хотелось растянуть время, оно неумолимо. — Мне пора, — Генри печально вздохнул, глядя на зажигающиеся огни города, — Отец будет беспокоиться. Он проводил меня до того места, где начинались фонари и могли появиться знакомые. Перед прощанием Генри неожиданно поднёс мою руку к губам. Его губы были тёплыми и слегка шершавыми от морского ветра. — До завтра, мисс Рудс. — До завтра, — прошептала в ответ, хотя знала — завтра меня ждёт скучнейший приём у маркизы де Ламбер. Но в тот момент, сжимая в кармане подаренную ракушку, я думала только об одном — как бы мне снова оказаться на этом берегу, где пахнет солью, свободой и Генри. И я сбегала к нему, раз за разом на нашу набережную. Касания становились увереннее, их становилось недостаточно, губы требовали поцелуев. Я помнила все то, чему меня учила матушка, мачеха и все остальные. Девушке так легко вскружить голову, так просто влюбиться… Надо держаться и не впускать в нее ветер влюбленности, ведь нельзя запятнать репутацию и ни в коем случае нельзя дать повод усомниться в ней. Я помнила каждое слово, каждое наставление, вбитое в мою голову с детства. «Репутация девушки — тоньше утреннего инея. Одно неосторожное слово, один неверный шаг — и ты навсегда испачкана в глазах света», — говорила матушка, поправляя мой воротничок перед балом. |