Онлайн книга «Путь Благости»
|
Толпа не расходилась, оставив пустое место перед храмом, опасалась приближаться к страданиям. Алан же шел спокойно, не отрывая от мужчины взгляда. Он, как и его матушка, видел гораздо больше, чем обычные люди и маги. Я видел темноту, что окутывала девочку, а Алан видел надежду, что спасет ребенка. Подойдя к опустившемуся на колени незнакомцу и тронув его за плечо, тихо сказал: — Идем. Вот так просто. Одно слово. Но мужчина вздрогнул, замолчал и, видя, как Алан пошел прочь, попытался подняться. Силы, как и надежда, оставляли его, а девочка умирала. Времени терять было нельзя. Выхватив ребенка из ослабевших рук отца, я поспешил за Аланом. Веря, что незнакомец найдет в себе силы встать и последовать за нами. У девочки такого времени не было. Мы уже подходили к крыльцу, когда за спиной раздались тяжелые шаги и хриплое дыхание. Наш дом оказался явно знаком отцу девочки, и тот замер. Оглянувшись, заметил, как его глаза расширились, и он заметно побледнел. Наблюдая за гостем, я пытался понять, есть в нем хоть крохи раскаяния. — Наконец-то, РамХан! — Голос госпожи заставил меня вздрогнуть и оторвать взгляд от незнакомца. — Я возьму её. Госпожа бережно подхватила ребенка и унесла в дом. Мужчина растерянно обводил всех полубезумным взглядом. Распознав больных, что стояли в очереди, и тех, кто с улыбками грелся у костра, рассказывая о своем исцелении, рухнул на колени, склоняя голову в раскаянии. Алан хотел его поднять, но я покачал головой. Нахмурившись, наследник ушел в дом. Очередь из пациентов продолжала двигаться. Помимо госпожи Литэи, людей принимала и госпожа Зара. Люди входили с болячками, а покидали полные радости и надежды на скорое выздоровление. Они садились у костра, ели, улыбались и отправлялись домой. Мужчина продолжал стоять на коленях. — На сегодня прием окончен, — объявил ЛиХан, вставая на крыльцо. — Целителям нужен отдых. Приходите завтра. При его словах некоторые пациенты зароптали, но большинство зашикало на них и медленно потянулись к гостиному двору. Мужчина поднял голову, слушая ЛиХана, но когда люди стали уходить, заметно занервничал. Он смотрел то на меня, то на ЛиХана. Выдавил он, качаясь от съедавшего его изнутри горя. Мастер переглянулся со мной, но сказать ничего не успел. Дверь за егоспиной открылась, и на крыльцо вышла сама госпожа, ведя за руку заметно посвежевшую девочку. Она все еще была бледна, но зато стояла на ножках, губы стали более яркими, а глазки радостно сверкнули при виде отца. — Ани-и, — завыл мужчина, и протягивая руки, пополз к ней прямо на коленях, не имея сил подняться. — Папа! — Малышка споро спустилась по ступенькам и, подбежав к отцу, обняла его. Тот, прижав к себе ребенка, зарыдал, сотрясаясь всем телом. — Я проголодалась, — улыбнулась госпожа, — кто-нибудь меня покормит? — У костра или в дом пойдем? — уточнил ЛиХан. — У костра, и гостей пригласи. Девочку откармливать надо, как и её папу. Только следуя строгому приказу мастера, мужчина прошел с девочкой к костру. Принял миски с едой и когда его девочка, наевшись, задремала, привалившись к его боку, поел сам. ЛиХан, забрав пустые тарелки у меня и госпожи, понёс еду госпоже Заре и Алану. Ночь спустилась на деревню, и когда все окончательно стихло, мужчина поудобней переложил дочку и тихо заговорил. |