Онлайн книга «Госпожа Безымянной усадьбы»
|
ГЛАВА 8 Старый зал с трудом согрелся, и Марна вместе с Идой приступили к первой уборке. Тем временем я составила список гостей на предстоящий праздник, что требовало тщательного подсчета посуды и кувшинов. Марна нашла связку ключей от всех сундуков. Как же Лина не добралась до них — поразительно! Два больших сундука порадовали меня своим содержимым. Выбора все равно не было, поэтому я очень обрадовалась простенькой глиняной расписной посуде, которой должно было хватить на тридцать гостей. А еще двум кувшинам и нескольким латунным подносам. Подсвечников, к сожалению, не было, как и ножей с вилками. Зато в зале висела ржавая кованая люстра, и я попросила раба снять ее и обработать для праздника. Для украшения зала на ленточки пустила свое свадебное платье. Не нужно оно мне, я его больше в жизни не надену! Пожелтевший старый гобелен мы замочили в кипятке, надеюсь, его еще можно спасти. Большой праздничной скатерти, как это полагается, у меня не было. Лина увезла. Поэтому вместо скатерти на стол пойдет бесцветное льняное полотно и поверх мы постелем вышитую елочками длинную красную скатерть с бубенчиками, которая закрывает середину стола. Еще украшу праздничный стол шишками, еловыми веточками и свечами. Скромно, но красиво! Подготовка к новогоднему пиру всегда отвлекала и поднимала настроение. Дома я каждый год помогала маме и бабушке с проведением этого праздника, оттого знала, что делала. Оставив служанок дальше работать в Медовом зале, я вернулась в дом. Собаки что-то слишком рьяно лаяли. Я приоткрыла форточку и выглянула. Буря немного стихла, уже не так сильно мело. Ветерок поднимал вверх снежные вихри. Однако для плотника такая погода не причина оставаться без дела. Он был одет в длинный плотный тулуп с капюшоном и топтался возле шалаша, осматривая его. Я открыла двери и крикнула: — Входите! Мужчина быстро направился в дом. И только потом, когда он зашел и скинул капюшон, я узнала Эйвинда. Мне стало жутко неловко. Ведь я сейчас выглядела в грязном фартуке не лучше девки из сказки «Замарашка». — Добрый день, Габби! — улыбнулся он и закрыл за собой двери. — А где плотник? — Я пригладила выбившиеся пряди. — Работа навалилась. Многие подготавливают свои залы к празднику. — Эйвинд попрыгал на пороге и постучалсапогами, чтобы избавиться от снега. Скинул тулуп и подошел к очагу. — А ты… что, вместо него работать будешь? — спросила я, быстро сбрасывая с себя грязный фартук и бросая его в угол. — Как видишь! — произнес он, растирая замершие руки и устремив на меня взгляд. — Хорошо. В принципе, мне было все равно, какие руки будут чинить последнее окно. Он сам или его плотник. — Ой, прости, забыл про корзины, — цокнул он. Я приподняла брови, выразив легкое недоумение. — Ничего, завтра привезешь. В этот момент в дом вошла Марна и чуть не раскрыла раньше времени наш задуманный сюрприз. — Госпожа! Ой… господин Эйвинд, — произнесла она, делая легкий поклон, и ее щеки вспыхнули румянцем. — Принеси нам глинтвейна, — уставилась я на нее, чтобы она пришла в себя. Я прекрасно понимала, почему служанка так робела при встрече с этим привлекательным мужчиной. Он всегда трезвый, что удивительно. В этой дыре много пьяниц. Опрятно одет и выглядит хорошо. Кожаные доспехи не латаные, совсем новые. И он всегда вежлив. |