Онлайн книга «Госпожа Безымянной усадьбы»
|
— Мы найдем тебе занятие, милая, не переживай. — Пожилая фру медленно встала с кресла, ей помогла молодая девушка. — Я буду рада. Сперва фру Гертруда представила мне всю прислугу в доме. — Это наша горничная Софи, она выполняет работу только в покоях. Она дочка моей прежней умершей служанки. Я ей доверяю, вы почти одного возраста, надеюсь, подружитесь, — познакомили с моей новой личной служанкой. Я кивнула фру и улыбнулась Софи. — Госпожа, пойдемте, я все вам покажу. — Девушка слегка присела, она явно была воспитана лучше Марны, служанки Лины. — Ида уже прибыла? — поинтересовалась я у горничной. — Да, она отдыхает в покоях для прислуги, если желаете, я пришлю ее к вам, — остановилась Софи в проходном помещении, которое делило дом на две части. — С ней был мой сундук с вещами, потому я спросила, — сказала я. — Он в ваших покоях. — Девушка улыбнулась и повела меня смотреть нашу с Эйвиндом супружескую спальню. Оказавшись в теплой сухой комнате с большим очагом и кроватью, я поддаласьискушению и прилегла отдохнуть. Софи расположилась в кресле у камина и, пока я отдыхала, вязала и напевала праздничный мотив. ГЛАВА 20 Несколько дней спустя я чувствовала себя в новом доме уютно, став почти своей. Эйвинд старался и делал все, чтобы я быстро привыкла к новой жизни. Его родню в нашем доме не вспоминали, а если и упоминал, то только вскользь. Сама свекровь терпеть их всех не могла, особенно старика ярла, а я его невестку. Мы с Идой занялись выпечкой пирогов и булок, которые потом продавали на рынке. Госпожа Гертруда передала мне по традиции ключи от пекарни и разрешила использовать запасы. В мои дела она не вмешивалась. У нее было свое любимое занятие: вязание крючком. — У меня для тебя подарок, — сказал Эйвинд, войдя в пекарню. — Привет, милый. — Я кинулась к нему, обняла и поцеловала. Мы не виделись с завтрака. Иногда такое бывало, что и весь день. У него было много работы. Он переживал за скот. Зима в этом году выдалась суровой. Не так страшны были лютые бураны, как мороз, который иногда держался неделями. Вода в колодцах становилась твердой, словно камень, и мы отправлялись к реке за льдом. — Сегодня ты встала раньше меня, а я хотел еще утром тебе его подарить. — Муж положил на пыльный от муки стол тяжелую книгу. — Ой, что это? — посмотрела я на фолиант без надписи и названия, с гербом семьи Навандссон. — Это поваренная книга покойной жены старого ярла. — Он присел на стул и выпил теплого молока, которое я подогрела для теста. — Откуда она у тебя, милый? — посмотрела я на него сквозь слезы. Для истинной поклонницы традиционных рецептов такой экземпляр был не просто подарком, а редкой находкой, как золотой клад. — Я выкупил ее. Можно сказать, что для меня это тоже память. Тетка Хильда была доброй и все детство кормила меня своими коржиками и печеньем. Такого я больше нигде не ел. — Он опустил грустный взгляд. — Они тебе просто так ее продали? — Я нахмурила брови, странно, что Лина согласилась продать эту семейную реликвию. — Ярл недавно помер, и мои братья залезли в долги, чтобы организовать Асвальду достойный погребальный ритуал. Как ни крути, он был знатным человеком и великим воином. Сам конунг приезжал с ним проститься. — Эйвинд допил молоко и встал. — Ах, так ты дал им в долг? |