Онлайн книга «Негодный подарок для наследника. Снежные узы»
|
Нежное лицо без единой морщины, жемчужная кожа, глубокие темные глаза под длинными ресницами, блестящие розовые губы. И величественная простота в каждом движении. С этим нужно родиться. Впитать с молоком матери, вбить в себя каждое движение жёсткой дисциплиной. И редко, очень редко такое можно приобрести, стирая в кровь старые привычки. Пропасть. Вот, что разделяло нас. Я бывала на паре приёмов, которые устраивали бизнес-партнеры отца. Как-то мать даже нанимала мне учителя этикета и заставляла ходить на танцы. Но эти жалкие часы дрессировки и сравниться не могли с местным совершенством. Не завидуй, Ли́са, а то поймают на шубку! Пока я мечтала — высокая госпожа уже подхватила Вэйрина под руку и защебетала что-то негромко и быстро. Мне было все ещё сложно понимать этот витиеватый язык, похожий на птичий щебет. Я видела тревогу в ее глазах. — Господину нужно поговорить с матерью, оставайтесь здесь, шаи, — шелестнула служанка. Я чувствовала взгляды. Хозяйки — моложавой высокой эль-драгхо с таким надменным лицом, что мне было бы страшно к ней подойти. Местный персонал — безмятежно прекрасных юношей и девушек в униформе серо-серебристых тонов. Я на миг растерялась — как нормальный человек теряется перед хамством. А потом что-то злое внутри подняло голову и зашипело. По венам пробежала магия. Услужливо ткнулся в руку веер, мигнув изумрудной искрой. И в это мгновение мне наплечо легла тяжёлая ладонь. Укутал запах мороза и стали. Вэйрин взял меня под руку на виду у всех этих напыщенных разряженных куриц. — Матушка, позволь представить тебе — госпожа Ли Ссэ, моя соученица и подающая большие надежды заклинательница, — голос Вэйрина звучал вроде бы ровно и спокойно. Но я ощутила его напряжение и даже гнев. Пока ещё слабый, едва уловимый. — Ли Ссэ, это моя мать и временная глава дома Шао — госпожа Минно-Шао, — закончил мужчина все с той же прохладной улыбкой. Его пальцы мягко коснулись моих, скрывая мою маленькую ладонь в его большой. — Приветствую госпожу Высокого дома, пусть будут милостивы к ней зимние духи, — пропела я и поклонилась. С мороза вышло немного неуклюже. Я старалась сохранять доброжелательность, улыбаться и говорить себе, что это пустяки, не стоит обращать внимание на глупцов. — Нам нужно серьезно поговорить, Вэйрин. Наедине. Это касается твоего… — госпожа Минно тревожно стрельнула глазами, — будущего и твоего нынешнего положения. Меня словно не заметили. Окинули быстрым цепким взглядом — и отвернулись. — Мама, я не один. И будет крайне невежливо оставлять мою спутницу в одиночестве, — я заметила, как дернулись его ноздри. Как напряглась рука, которой он меня обнимал. Как закаменела спина. Маг замер, как будто палку проглотил. Бешенство — удушливое, темное, и какое-то ужасающе холодное — чужое — шло от него. — Ох, Вэйрин, ей предложат чая. Пусть пока осмотрится, здесь есть все, на что падки девицы всех сословий. Важно лишь наличие вкуса и монет, — леди говорила безупречно вежливо. Так могло показаться. Я же была уверена, что меня по-женски хитро изучают, провоцируют и прощупывают. Устроить скандал? Только этого от меня и ждут. Эта хитрая, как все лисы мира, дама, намеренно злила сына. Намеренно вела себя так вызывающе. Забавно, что никто этого, как будто, не понимал. |