Онлайн книга «Два семестра волшебства»
|
— Так, постойте, — сказал Сазерленд. — С девушками уехал Донг-Донг. Мы договорились, что он проводит их и вернётся ко мне. Ирвин был готов расцеловать Сазерленда прямо там, потому что ну наконец-то хоть одна хорошая новость во всём этом дерьмище! — И что он? Ты слышишь его? — Как будто очень далеко, и дозваться его трудно. Но я знаю, как сделать, чтобы он услышал. И он знает. Поехали к твоим родителям, и оттуда я позову. В Бакстон-холле всё стояло на ушах, но маменька тоже тот ещё властный командующий, она сидела в гостиной и вместе с полковником Мюрреем принимала какие-то доклады. — С полицией связались? — первым делом спросил полковник. — С магической, — и Ирвин рассказал о том, что видели на записи с камеры. — Хорошо, — кивнул тот. — Сазерленд, можешь понять, где они? Ты знаешь госпожу Донован, так ведь? И если она жива и в сознании, то услышишь её. Ирвина наизнанку вывернуло это — «жива и в сознании», но он отлично понимал, что полковник прав. — Что там твой зверь? — Слышу его, — кивнул Сазерленд. Он закрыл глаза, что-то сотворил… и на ладонях его возникла знакомая лазурно-изумрудная башка. И Донг-Донг принялся что-то выквакивать. — Это как-то неблизко, но он сможет привести нас в то место. Осталось понять, как мы это сделаем. — По очереди, я первый. — И я, — полковник, бледный до жути, встал рядом с Ирвином. — Эй, я тоже в деле, — кивнул Джим, и рядом молча встала Лорел. — Я бы пошла с вами, но кажется, помочь не смогу, — вздохнула маменька. — Леди Памела, вы будете на связи, — поклонился ей полковник. — Держитесь за меня, — скомандовал Сазерленд. Ирвин взял его за руку, и ещё кому-то передали Донг-Донга. И они все шагнули… куда-то. Глава сорок седьмая Борются с нештатной ситуацией Айлинн сначала просто испугалась, потом очень испугалась. Сердце так заколотилось, что ей показалось — сейчас выпрыгнет из груди, а она-то всегда считала все эти описания эмоций преувеличением! Теперь же ей показалось, что наоборот, мало описали. А потом она осознала, что их похитили, и с ней вообще-то дети. Сколько лет Дафне, двенадцать? А Мюриель чуть старше. Дети, которые сами не спасутся. Значит, вариантов нет. Попытка открыть дверь машины ничего не дала — та оказалась заблокирована. А человек в капюшоне смотрел на них своим тяжёлым взглядом, а потом протянул руку и взялся за конец шарфа Дафны. Легко вытянул его и швырнул куда-то в пространство. Она взглянула на девочек — но те сонно вертели головами и, кажется, пока ничего не осознали до конца. И тогда Айлинн рискнула взглянуть на человека в капюшоне. — Кто вы такой и что происходит? — спросила она строго, и даже не просто строго, а как профессор Довс или декан Лэнгли спрашивали у бесящихся студентов. — Вам, милая леди, не должно быть дела до того, кто я таков, — ответил странный человек. — Как это — не должно? — нахмурилась Айлинн. Наверное, в другой ситуации она бы испугалась ещё сильнее и не смогла бы сказать ни слова. Но этот человек испортил неплохой праздник, и вообще, если бы не он, она бы уже отвезла девочек, вернулась и легла спать! А что это тут вообще такое? — Не должно, — он пошевелился, капюшон упал и продемонстрировал лысую голову, покрытую татуировками, какие-то узоры непонятные. — Если будете мешаться — отправлю в туман, никогда наружу не выберетесь. |