Книга Презренная госпожа. Леди-попаданка в деле, страница 64 – Анна Кривенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Презренная госпожа. Леди-попаданка в деле»

📃 Cтраница 64

«Ладно, хватит уже…» — в который раз одернула саму себя и обратилась к молодому человеку:

— Нужно поговорить!

Ворон усмехнулся. Медленно поднявшись, он лениво направился к решётке.

— Надеюсь, вы явились с хорошими новостями, — произнёс он, стараясь выглядеть расслабленным, но по его глазам я поняла, что он внимателен и жаждет услышать что-то важное. Мой натренированный взгляд не мог этого не заметить.

В тот же момент обратила внимание, что узники затихли, ожидая продолжения нашего диалога. Чёрт, было бы лучше поговорить наедине, но как?

Я подошла вплотную к решётке и жестом подозвала горца ближе. Ворон прищурился, его глаза победно блеснули. Он был безумно похож на Ксандера, но в то же время казался совсем другим — величественным, но более дерзким, своевольным и опасным. Мы встали почти лицом к лицу у решётки, и, хотя Ворону это явно понравилось, мне стало не по себе.

— Мне нужны условия, — прошептала я, так, чтобы слышал только он, — условия, при которых наше сотрудничество возможно. Если я найду способ выпустить вас, вы прекратите набеги на эти земли?

В глазах Ворона мелькнул интерес, но его ответ был неожиданным:

— Дорогая леди, я не остановлюсь, пока не уничтожу это поместье и его хозяина…

Мои брови взлетели вверх.

— Даже так? Значит, тебе не столь важна свобода?

— Важна, — ответил он. — Но никаких обещаний пощады вы за это не получите.

Я задумалась. Что же тогда ему нужно?

— А если граф Орсини покинет шахты на ваших землях? Прекратите вражду?

Впервые в глазах горца мелькнуло удивление.

— Сказочные вещи вы говорите, леди. Но да, возможно. Я даже готов забыть о мести, если этот ублюдок уберётсяс земли моего племени.

Это было хоть что-то, хотя я понимала, что моё предложение слишком фантастично и почти неосуществимо.

— Ладно, — сказала я, — подумаю над этим.

Я отступила от решетки и взялась за ведра, намереваясь сделать то, ради чего пришла — накормить узников. Но голос горца остановил меня.

— Вы не могли бы кое-что передать кому-либо из моего племени?

Я удивленно замерла.

— И каким же образом? — осторожно уточнила.

Ворон ухмыльнулся:

— Вы очень находчивы. Найдёте способ.

Взглянула в его зелёные, поблескивающие хитринкой глаза. Говорит так, словно знает меня. Но мы виделись всего пару раз. Откуда ему знать меня? Сердце забилось стремительнее.

— Ладно, — согласилась я, тщательно скрывая волнение. — Что нужно передать? И что мне за это будет?

Горец рассмеялся, и сердце моё болезненно сжалось — именно так смеялся когда-то Ксандер.

— Исполню любое ваше желание, — ответил молодой человек игриво, вдруг подмигнув.

Я ухватилась за это, как за соломинку.

— Хорошо, давайте. Я согласна на сделку. Что нужно передать?

Если Ворон и удивился моему быстрому согласию, то не подал виду. Он вытащил из кармана маленький, незначительный на вид камешек с острыми сколами.

— Передайте от моего имени…

— И что сказать? — спросила я.

— Ничего, — ответил он. — Просто передайте.

— Ладно, — я удивилась простоте просьбы. — Тогда исполните моё желание.

— Какое? — Ворон с любопытством посмотрел мне в глаза.

— Это будут несколько вопросов на одну тему. Ответите на них?

— Возможно, — усмехнулся он.

— Поклянитесь, что ответите честно и не солжете!

— Хорошо, клянусь, — ухмыльнулся горец беспечно.

— Отлично, задам, когда вернусь, — сказала я. Тема, интересовавшая меня, была одна-единственная: что на самом деле связывает зеленоглазого горца и погибшего преподобного?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь