Онлайн книга «Фаворитка»
|
Подозрения, высказанные и невысказанные обиды витали в воздухе. Каждый взгляд излучал скрытую вражду. Каждый жест говорил громче слов. — Довольно! — повелел король Тарвис. — Вернёмся к этому позже. — Вы намерены оставить выходку дяди безнаказанной, отец? — негодовал Сейрон, гневно сверкая глазами. — Уже сказано — поговорим об этом позднее. Дориана Лионсэйт презрительно сморщила губы и, одарив Мелинду Воскатор убийственным взглядом, величаво покинула помещение. Следом за ней тянулся шлейф тяжёлых духов, разочарования и скрытого недовольства. Фэйтон по-прежнему заботливо поддерживал Мару. Король подошёл к сыну, одобрительно похлопав его по плечу: — Молодец. Спас мать и сестру. Благодарю от всех души. — Вам не за что меня благодарить, государь, — спокойно ответил Фэйтон. — Эти две жизни мне дороги не меньше вашего. Тем временем слуги осторожно унесли коченеющийтруп ягуара, торжественно вынося его из тронного зала. Окинув Мару внимательным взглядом, король спросил у сына: — Кто эта девушка? — Мара Уотерс, сир, — почтительно пояснил Фэйтон. — Дочь Жюстена, вашего драконоблюстителя. Матушка приняла её на службу к сестре по его личной просьбе. — Служит давно? — поинтересовался король, поворачиваясь к самой Маре. Та смущённо опустила ресницы. — Недолго, ваше величество, — робко ответила она. — Дочь драконоблюстителя? — задумчиво поднял бровь король, со вздохом глянув на старшего сын. — Обыкновенная простолюдинка?.. — Мара почувствовала, как королевская длань тяжело опускается ей на плечо. — Но добрая, красивая, смелая и скромная. Настоящий дар небес. Вы сегодня не побоялись собственным телом прикрыть свою госпожу. За такую верную службу полагается награда. — Сир, — вступил Фэйтон с лёгкой улыбкой, — считаю справедливым наградить нашу спасительницу собственными покоями. — Личными покоями? — нахмурился король. — Да. Пока она занимает положение простой прислужницы, но, как вы сами сказали, верная служба заслуживает награды… — Личными покоями? Во дворце? — с усмешкой повторил король, смерив сына многозначительным взглядом, в котором промелькнуло понимание. — Ладно. Будем считать, девушка, что с этого дня вы под моим личным покровительством. Будут вам небольшие покои. Это все, сын? — Я думаю, мы вполне может назначить девушку к сестре фрейлиной. — Фрейлиной? Простую девушку? — с усмешкой проговорил король. — Разве жизнь моей матери и сестры стоит не дорого?.. Разве не будет лучше, если их станут окружать проверенные люди, которым мы можем доверять? — Ладно, — устало махнул рукой король, коротко взглянув на Мару. — Делай, как знаешь, сын. Распорядись лично, как считаешь нужным. — Брат, подожди! — окликнул он направившегося к выходу Мальдора. — Государь, — с лёгким поклоном обернулся брат короля. — Примите мои извинения за случившийся инцидент. Готов понести заслуженное наказание, если на то будет ваша воля. — Моя воля будет, не сомневайся, — холодно взглянул на него Тарвис. — Твоя глупость чуть не стоила жизни моей жене и дочери. — При всём уважении — леди Воскатор не жена вам. И мне — не королева. — Молчать! — горячий темперамент Драгонрайдеров взял вверх и на миг корольутратил контроль, схватив младшего брата за грудки и ощутимо встряхнув. — Как ты смеешь!.. — прошипел он. — Мы говорим о матери троих моих детей! Женщине, которой я отдал своё сердце. Проявляя неуважение к ней — проявляешь его и ко мне. Тебе мало, что твоя ручная кошка чуть не разорвала половину моей семьи на куски?! Ты отягощаешь собственную виной ещё и хулой?! |