Онлайн книга «Исполняющая обязанности жены генерала дракона»
|
Глава 46 Яд или лекарство? Мой разум метался: а что, если это яд? А что, если это хитрое оружие, спрятанное под видом лекарства? Внутри всё путалось — надежда и ужас, вера и предчувствие катастрофы. В памяти всплыли её слова, её мечты о смерти мужа, шепот о том, как он исчезнет из жизни навсегда. В этот миг я почувствовала, как тревога превращается в острый холод, сковывающий сердце. Генерал открыл флакон. Красивая пробка легла на стол, и в свете лампы она казалась крошечной, хрупкой, словно последняя надежда, которую можно разбить одним движением. Я чуть поджала губы, словно сдерживая крик тревоги, и внутренне сжалась, будто оказалась между двух огней. Внутри все противоречило друг другу: желание верить, что это лекарство, и страх, что тут кроется опасность. Я не могла сказать Аврелиану о возможных планах жены. Магическая клятва убила бы меня на месте. Вся моя внутренняя борьба — между правдой и ложью, между долгом и страхом — застыла в горле. И тут я не выдержала. — Я бы, наверное, проверила бы его, для начала, — произнесла я, стараясь говорить как можно более профессиональным и спокойным голосом, хотя внутри костер опасений разгорался всё ярче. — Среди зелий бывает много неудачных. Мои слова были адресованы не Элеоноре, а генералу, который смотрел на флакон, словно он мог уже почувствовать яд, таящийся внутри. Он внимательно посмотрел на жену, и я заметила, как его глаза чуть сузились, словно он пытался найти ответ в ее глазах. — У меня уже были случаи в практике, когда, казалось бы, безопасное зелье чуть не становилось убийцей, — пояснила я, делая паузу, чтобы подчеркнуть важность слов. — И, поскольку это зелье — скорее, экспериментальное, не мог бы сам его создатель, ректор, присутствовать при его… эм… употреблении? Чтобы в случае чего оказать помощь? В этот момент я заметила, как Аврелиан подносит флакон к губам. Я сглотнула, чувствуя, как напряжение растекается по телу, будто я стою на грани — и в любой момент может случиться что-то ужасное. Не успела я придумать хоть одну вескую причину, чтобы генерал не сделал глоток, как он, немедля, осушил флакон и поставил его на стол. Я застыла на месте, не сводя взгляда с пустого флакона, словно он мог внезапно ожить, раскрыться и рассказать всю правду. В грудизаструилась слабость, будто вся моя энергия убывала через тонкую щель, оставляя меня уязвимой и бессильной. — Ничего не поменялось, — тихо произнес генерал, его голос звучал ровно и спокойно, но внутри я почувствовала, как дрожь волнения пробежала по его тону. Взгляд Элеоноры был прикован к мужу, — Точно? — спросила она, чуть наклонив голову, словно пытаясь услышать ответ из самой души мужа. — Я сейчас же поеду к ректору и выясню, что не так. Она повернулась, словно тень, и вышла из комнаты, оставляя меня одну с этим смертельным туманом тревоги, что заполнял пространство. Глава 47 Никуда не уходи! Мои глаза бегали по лицу генерала, выискивая мельчайшие признаки опасности: чуть сжатые губы, бледность лица… Но он всегда немного бледен…. В его взгляде — усталость, но она могла быть лишь следствием пережитых нагрузок и напряжения. Внутри нарастала тревога, словно в груди разгорается пламя, и я понимала: если я не сделаю что-то сейчас — я потеряю его навсегда. Я почувствовала, как эта мысль пронзает меня насквозь. |