Книга Год черной тыквы, страница 106 – Валерия Шаталова, Дарья Урбанская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Год черной тыквы»

📃 Cтраница 106

– Сударыни вперёд.

Внутри оказалось просторное помещение, погружённое во мрак. Затворив за нами, я вытащила из-за пазухи приготовленную лампадку со светляком и встряхнула её. В разгоревшемся мерцании стали видны сундуки и полки с тюками тканей – то ли простыни, то ли обмундирование какое. Толком не разобрать. Любим сказал, что старьё из схронов свалено в одной из каморок, так что нам пришлось повозиться, чтобы найти нужную. Точнее, возился Лило – с запорами, а я просто держала лампадку.

– Здорово управляешься, – прошептала я, когда щёлкнул очередной открывшийся замок.

– Не то умение, которым я бы хотел похвастаться перед внуками, – хмыкнул он.

Почему-то от очередного упоминания детей я снова смутилась. Парни на Хейме обычно предпочитали не затрагивать эту тему лишний раз, словно неосторожные слова, вылетевшие изо рта, могли с ходу навесить на них брачный хомут. Но Лило отличался от мужчин Хейма. Он был другим.

«Ох, о чём ты думаешь, Йони? Нашла время!»

Очередная поддавшая дверь вела в крошечную кладовую – верстак, покрытый толстым слоем пыли, да лесенка из полок на стене.

– Йонса, гляди! Кажется, мы это ищем? – и он громко чихнул.

Пыль взвилась в спёртом воздухе и заметалась в тусклом свете лампадки, словно вторя движениям светляка, что бился о стенки изнутри.

– Да сколько ж говорить, тише ты! – вызверилась я и… тоже чихнула, запустив ещё один пыльный ураган.

Лило гнусно захихикал и, пока я тёрла нос в попытке удержаться от чихания, схватил с полки что-то, напоминающее артефакт исцеления, но немного более вытянутый в длину. Вещичка была тоже в пыли и чём-то вроде паутины, так что Лило брезгливо покрутил её в руках и поставил на полку, потянувшись за следующим.

– Такое ощущение, что в этой каморке мы первые посетители за последние сто лет, – прошептал он.

Я окинула полки взглядом, и пришлось признать, что Лило прав.

– Да уж, вряд ли кто-то смог бы войти сюда и выйти, не потревожив местных пауков.

– И что дальше? Прихватим с собой парочку этих штук?

– Давай вот без этого, Лило, – скривилась я, хоть в полутьме ему и не было видно моего лица. – Дураку понятно, что артефакты нерабочие. Ни одной чёрной ниточки не чувствуется. Теперь это просто рухлядь, но если потащим её с собой… Хочешь, чтобы за нами потом каратели гонялись по всему Хейму?

– Это если обнаружат пропажу. Ну хорошо, хорошо. Тогда просто уходим? Получается, что мы зря сюда влезли?

– Получается, что так, – с досадой протянула я и вернулась обратно в большую горницу, потянув за собой и Лило. – Но давай попробуем те плесневелые книги глянуть. Может, не все страницы ещё сгнили?

Я подошла к длинному полурассохшемуся сундуку, больше похожему на гроб для лопендры. Лило посветил лампадкой, и в этих слабых отблесках угасала моя надежда отыскать записи отца. Среди горожан бытовала присказка: «Жди беды там, где плесень и грибы». Они полагали, что рядом околачиваются ветряные демоны, которые сожрут из человеческой души всё светлое. Но я больше верила в скилпадов и лопендр, чем в ветряных демонов, которых я ещё ни разу не встречала. Поэтому смело запустила руку в сундук и взялась за первую книгу. Она разлезлась на ошмётки прямо у меня в руках.

– Мда-а-а, – протянул из-за плеча Лило.

– Не пыхти. Лучше помоги вытащить верхние ряды. Там в глубине как будто бы жёсткие корешки. Вдруг не всё прогнило, и мы сможем что-нибудь прочесть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь