Книга Баба Клава, или Злачное место для попаданки, страница 11 – Мариса Бель

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баба Клава, или Злачное место для попаданки»

📃 Cтраница 11

— Да-да… Я всё предоставлю, все отчетности. Мне еще вчера женушка говорила, мол, Пикая в спешке уехала и поминай как звали. Вы ее уволили?

— Она сама уволилась. — Я выпрямила спину. — Так что там с отчетами?

— Да-да… Вот. — передо мной легла тяжелая книга.

— Это…?

— Книга доходов и расходов за последние пять лет.

— Я возьму с собой. Здесь я бы хотела пройтись, осмотреть… всё.

— Да-да. Я… А вот… начальник стражи поселений, он вам расскажет последние новости. Я… У меня…

«Рыльце в пушку» — подумала я, но в ответ лишь улыбнулась.

— Вы очень любезны. А еще подготовьте мне то, что вы всегда отдавали Маркизу. Сейчас.

Он выпучился на меня, а потом медленно поднялся, снял с шеи ключ от сейфа, который стоял тут же в углу. Открыв его, стал доставать мешочки. Полные, тяжелые мешочки с… золотыми монетами.

Ого… И что я буду делать с этим богатством? И много тут, интересно?

— Тогда вам точно понадобиться Роберин. Он будет охранять вас.

За спиной послышались тяжелые шаги. Это тот второй, я кожей чувствовала.

— Я сопровожу, тем более это моя прямая обязанность служить вашей семье, госпожа. — хмуро произнес он. — Но…

— Но… — повторила я, обернувшись в полоборота.

— Не сочтите за наглость, оплатите долги по жалованию моих людей.

Я от такого «но» чуть не закашлялась. Вот наглеж.

— Вашим людям, правда, не заплатили? — повернулась к старосте, а тот уже сел обратно в своё кресло, вытираясь платком.

— Т-только за последний месяц. Вот, вам готовил в казну сдать. А господину Инваро было сказано, что оплата будет в следующем месяце, вот только зерно соберем, перемолотим, да продадим. Если останется, то…

— Что значит, если останется? Дела настолько плохи? — я поднялась. Скрестила руки на груди и строго посмотрела на него. — Так. Сколько там должны? Этого хватит?

Отодвинула один мешочек в сторону.

Мужчина подошел, и своей рукой придвинул еще два к тому мешочку.

— Еще лошадей, корм для них и починку крыши нашейказармы.

— Хорошо. — согласилась я, надеясь, что он не соврал. Но что делать? Не хватать же тяжелые мешочки и не уносить ноги. Только народ смешить. Я тут хозяйка, надо как-то с достоинством выходить из ситуации.

— Заодно найдите и мне кто займется починкой дома.

Он удивленно глянул на меня. Потом призадумался.

— Я думал, мне показалось, что там кто-то есть.

— Я останусь тут на некоторое время. Возможно, на долгое время.

Староста икнул от неожиданности, а этот Наглец Инваро приподнял иронично бровь.

— Вы не сможете жить здесь, даже если вам отстроят новый дом.

— Это почему же?

— Такой госпоже нечего здесь делать. Ваша кожа не видела открытого солнца, а руки не поднимали ничего тяжелее ложки. Тут нет лишних людей прислуживать вам, а прислугу вы с собой не привезли.

Наглец и мужлан. Неотесанный. Он меня белоручкой назвал? Ха!

Глава 9. Покупочки

Пока я прикидывала в уме, как мне мешочки все взять и каким образом вообще носить с собой, Инваро сграбастал 2 из них и сунул их в маленькую напоясную сумку, которая больше напоминала рюкзачок для смартфона, какие шьют в нашем мире. Самое удивительное, что эти два мешочка превосходили размером эту сумку и сама она даже ни на сантиметр не расширилась.

— Это… — Я кашлянула, стараясь не выпучиваться слишком сильно. — Очень удобно.

— Ваши я тоже возьму для полной сохранности. — Вроде как предложил, а вроде и поставил перед фактом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь