Онлайн книга «Смертельная удача»
|
— А еще я помог распутать убийство, — добавляет Ибрагим. — Я же помогал разгадать шифр. И правильно угадал порядок: сначала Холли, потом Ник. — Без тебя мы бы не справились, — кивает Рон. — Ты все верно угадал. Рон поднимает тонкую фарфоровую чашку, и Ибрагим салютует ему своей фарфоровой чашкой. Они пьют чай; никто не хочет говорить. Наконец тишину нарушает Ибрагим: — А я должен что-то тебе сказать? Ответить, что тоже тебя люблю? — Не сейчас, — говорит Рон. — Но когда-нибудь — возможно. Я даже не представляю, сколько нам осталось, Иб, — нам четверым. Мы можем и не успеть признаться друг другу в чувствах. Ибрагим кивает: — Ты очень рисковал, Рон. И поступил очень безрассудно. Но, думаю, у тебя не было выбора. Ты должен был защитить семью. — Я должен был доказать себе и всем, что все еще на это способен. — Верно, — кивает Ибрагим. — И пару лет назад я бы не смог тебя понять. Не всей душой. Но теперь я знаю, что, если кто-то станет угрожать Джойс, или Элизабет, или… тебе, я горы сдвину, лишь бы вас всех защитить. Хочу, чтобы ты знал. — Похоже, ты тоже нас любишь, — замечает Рон. — Скажем так: мне небезразлично, что с вами будет, — отвечает Ибрагим. — Небезразлично — это мягко сказано. — Мне не плевать, что с вами будет, — повторяет Ибрагим. — Но давай не будем приклеивать ярлыки. — А Тия уехала? — спрашивает Рон. — Я думал, ее по-прежнему разыскивает полиция. — Элизабет пригласила ее на обед, — говорит Ибрагим. — Сочувствую, — отвечает Рон. — Из когтей Конни да сразу к Элизабет. Ибрагим смотрит в пол: — Ладно, Рон, я все-таки хочу тебе кое-что сказать. Рон наклоняется. Ибрагим делает глубокий вдох, смотрит на потолок и на Рона. — Тимоти Далтон — лучший Джеймс Бонд, потому что он самый элегантный и учился в шекспировской традиции. Рон кидает в лучшего друга подушкой. 73 — А говоря «в тюрьме», вы что имеете в виду? — спрашивает мужчина. — Я имею в виду тюрьму, — отвечает Тия. — Железные унитазы, физические наказания, уроки рисования. — Прямо как в моей школе, — кивает мужчина. — Только уроков рисования у нас не было. А после выхода из тюрьмы вы вели законопослушный образ жизни? — Очень, — отвечает Тия. — Она склад ограбила. С пистолетом, — говорит Элизабет. Мужчина кивает: — А кроме этого? Тия смотрит на Элизабет. — Кроме этого, Тия была образцовой гражданкой, — отвечает Элизабет. — А ты как ее встретила? — спрашивает мужчина. — Она помогла раскрыть одно дело, — отвечает Элизабет. — Заметила кое-что, что я упустила. — Батюшки святы, — говорит мужчина. — Но к делу, — продолжает Элизабет. — Если бы Тия ходила в ту же школу, куда и ты, ее жизнь могла бы сложиться совсем иначе. Как насчет того, чтобы дать ей возможность начать с чистого листа? — Восемнадцать лет — не рановато? — спрашивает мужчина. — Для обучения — нет, — говорит Элизабет. — Отправь ее куда-нибудь. Выдай ей пушку. — У меня своя есть, — отвечает Тия. Мужчина размышляет: — Можно, но неофициально. Мы не берем на работу бывших заключенных. — Неофициально даже лучше, — кивает Элизабет. — Можно вопрос? — говорит Тия. Мужчина кивает. — А что за работа? — Я и сам до сих пор толком не знаю, — отвечает мужчина. — А ведь я работаю уже сорок лет. — Но это законно? — В общем и целом — да. Примерно в восьмидесяти процентах случаев. — Что скажешь? — спрашивает Элизабет их собеседника. |