Книга Парасомния, страница 149 – Дмитрий Ковальски

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Парасомния»

📃 Cтраница 149

Фергус засмеялся.

– Но как?

– Позвольте вам кое-что продемонстрировать.

Фергус стал светиться. Так же, как цветы на поляне. Свечение исходило из его ран. Потом оно усилилось. Свет каплями выходил из тела Фергуса, устремлялся вверх и собирался под сводом пещеры. Август завороженно наблюдал. Светилась кровь. Стали появляться бестелесные образы, они собирались вокруг Фергуса и шептались. Август их слышал, но не понимал их речь.

В пещере стало светло, и он увидел Фергуса. Август поднялся на здоровую ногу и медленно пошел к нему. В воде сделать это оказалось проще. Перед ним висел худой высокий человек с изможденным лицом в бордовом плаще с высоким воротом.

– Так это были вы в моих снах?

Август подошел настолько близко, что легко смог различить места, куда вбили колы.

– Да, мистер Морган. Я хотел помочь вам избавиться от кошмара.

– Но почему? Почему я?

– Немного раньше я уже об этом говорил… Мистер Морган, позвольте сделать вам предложение.

– Предложение?..

Происходящее походило на предсмертные видения.

– Я могу дать вам силу, мистер Морган – свою силу, – и она станет вашей. Она излечит ваши раны. С ее помощью вы спасете внучку Оллина.

– Оливию…

– Она сейчас у Баро, у этого проходимца, пользующегося болезнью города в своих алчных целях.

– Зачем она ему? Она поправилась?

– Он жаждет с ее помощью забрать все, что принадлежало нам, что принадлежало ее отцу… Мистер Морган, примите мои силы.

– Это невозможно, ваше оружие украли…

– Тот пацан, – тихо произнес Фергус и улыбнулся. – Мой брат был умен, но и я не был глуп. Тот кинжал не настоящий. Точнее, его лезвие. Когда обо мне поползли слухи, я понял, что желающих похитить его у меня будет достаточно. Я снял с него рукоять и спрятал лезвие. Для меня выковали другой. Именно его забрал ваш друг. Все это время лезвие, способное запечатывать души, было со мной… Ваше решение, мистер Морган?

Август стоял перед Фергусом и пытался прояснить для себя сложившуюся ситуацию. Он чувствовал подвох.

– Что вам с этого?

– Свобода, мистер Морган. Я готов к искуплению… Нож под моей грудной клеткой, с иной от сердца стороны. Вам придется замарать руки.

Ситуация выглядела настолько сюрреалистично, что Август полностью поверил в ее реальность. Август прислонил ладонь к грудной клетке Фергуса.

– Оллин сделал за вас часть работы, – сказал Фергус и выгнул спину.

Шляпки железных кольев скрылись под кожей, оставив зияющие дыры, из которых хлынула кровь.

– Гораздо проще его отыскать между шестым и седьмым ребрами…

Август отсчитал ребро и вставил пальцы в рану. Инородное тело кольнуло его палец.

– Смелее, мистер Морган! – крикнул Фергус, терпя ужасную боль.

Пришлось надавить сильнее, чтобы вся рука проникла внутрь. Август потянул на себя и достал клинок. Плоть Фергуса источала тухлый знакомый запах цветов.

– Я не могу, – сказал Август, держа в руках лезвие.

– Вы умираете, мистер Морган, у вас нет выбора.

Август приставил клинок к груди Фергуса, поднял глаза и надавил. Он не смотрел ему в глаза. В отличие от Пити это убийство давалось ему с трудом, пусть даже жертва сама об этом просила.

– Спасибо, – последнее, что сказал Фергус.

Его тело потрескалось, в ранах и трещинах появился свет – не такой, какой исходил от крови. Он больше походил на свет пламени. Его плоть начала тлеть, обращаясь в прах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь