Онлайн книга «Бельфонтен и убийство в море»
|
Жюльен нахмурился. – Вы… отравили помаду? – Да. Я… купила цианид в Марселе. У аптекаря. Я… вставила его в помаду. В ту, что лежала у неё на туалетном столике. Бордовую. Я… думала, она накрасит губы… и умрёт. – Но она… не накрашивала губы? – Нет. Она… пила вино. Из бокала. Я… не знала, что в нём яд. Я… не подмешивала его туда. – Тогда кто? – Я… не знаю. Но… это не я. Я хотела… отравить помаду. А не вино. Жюльен кивнул. Достал блокнот. Написал: Элени – мотив: месть. Пыталась отравить помаду. Но… не отравила вино. Подозрение – снижено. – Продолжайте, – сказал он. – Я… вошла в каюту. Она… сидела за столом. Пила вино. Увидела меня. Усмехнулась. Сказала: «Ну что, Мэсти? Решила отравить меня?» Я… замерла. Она… знала. Она… всегда знала. Она… сказала: «Ты думаешь, я не вижу, как ты смотришь на меня? Как ты ненавидишь меня? Как ты мечтаешь… убить меня?» Я… не ответила. Я просто… стояла. Она… засмеялась. Сказала: «Ты… никто. Ты – тень. Ты – моя служанка. И будешь ею… до самой смерти». – И что вы сделали? – Я… ушла. Я… не смогла. Я… испугалась. Я… подумала, что она… права. Что я… никто. Что я… тень. – А потом? – Потом… я вернулась. Забыла перчатки. Вошла в каюту… и увидела. Её. На полу. И… его. Месье Уиттла. Он стоял над ней. Плакал. – Вы видели, как он её убил? – Нет. Я ушла. Я испугалась. – Почему не сказали сразу? – Потому что… хотела, чтобы его повесили. За неё. За меня. За всё. – А теперь? – Теперь… я думаю, он не убивал. Убийцы… не плачут. Жюльен кивнул. Посмотрел на Элени. – Вы не убивали её? – Нет. Я хотела. Каждый день. Но… не убивала. – Тогда кто? – Я не знаю. Но… он или она – умный. И жестокий. И… знает греческий. Жюльен кивнул. Написал в блокноте: Элени – мотив: месть. Пыталась отравить помаду. Но… не отравила вино. Подозрение – снижено. – Спасибо, – сказал он. – Иди. И… больше никому не говори. Она кивнула. Встала. Пошлак двери. Остановилась. – Месье Бельфонтен… если вы найдёте убийцу – скажите ему… спасибо. От меня. И вышла. Жюльен остался один. Долго сидел. Думал. Потом – достал блокнот. Написал: Новая версия: – Элени пыталась отравить помаду. Но… не отравила вино. – Значит, убийца – кто-то другой. Кто знал, что Мэрион пьёт вино. Кто знал, какой бокал ей подать. Кто… хотел, чтобы она умерла. – Кто? Арман? Теодора? Доктор? Или… Элени всё-таки лжёт? Он закрыл блокнот. Выпил абсент. Посмотрел на море. – Ты играешь со мной, убийца, – прошептал он. – Но я… тоже умею играть. В 3:00 ночи он постучал в каюту доктора Пападопулоса. Дверь открыл сам доктор – в халате, с книгой в руках и улыбкой, которая не доходила до глаз. – А, месье Бельфонтен! Опять за монетами? Или… за артефактами? – За греческим, – спокойно ответил Жюльен, входя. Каюта – как всегда, музей. Статуэтки. Картины. Монеты. На столе – кофе. На полке – учебник греческого языка. С закладкой. – Вы учитесь? – спросил Жюльен, указывая на книгу. – Нет! – засмеялся доктор. – Это… для студентов! Я преподаю! – А сами – знаете язык? – Конечно! Я грек! Я знаю его с детства! – Тогда объясните мне: что значит Α Μ Ε Σ Τ Ι? Доктор взял листок. Внимательно посмотрел. Нахмурился. – Я уже говорил. Это… не слово. Это – акростих. Первые буквы имён. Α – Арман. Μ – Мэрион. Ε – Элени. Σ – я, Спирос. Τ – Теодора. Ι – Ирвинг. Получается… «Μέστη». Почти. Но не совсем. |