Онлайн книга «Крокодил на песке»
|
– Должен принести извинения, – пробубнил он. – Ладно, принимаю! – сказала я и величественно взмахнула рукой, приглашая садиться. – Прошу, мистер Эмерсон. Странно встретить вас здесь. Насколько я поняла, светская жизнь – не в вашем вкусе. – Это все Уолтер! – проворчал Эмерсон. Он расположился как можно дальше от меня, насколько это позволяло ограниченное пространство дивана. – Терпеть не могу подобные вещи. – Какие вещи? – спросила я, так и млея от удовольствия. Как же приятно видеть, во что превратился высокомерный и свирепый мистер Эмерсон! Достаточно было вытащить этого человека в общество, чтобы он ничем не отличался от безобидного ягненочка. – Гостиницу. Людей. Словом, всю эту дребедень! Он презрительно обвел рукой прекрасно обставленную комнату с ее изысканно одетыми обитателями. – А где вы предпочли бы находиться? – спросила я. – Где угодно, но только не здесь! А лучше всего на раскопках. – В пыльной пустыне, вдали от благ цивилизации? В обществе невежественных арабов… – Может, они и невежественны, зато лишены лицемерия, свойственного так называемым цивилизованным людям. Господи, как меня раздражают самодовольные высказывания английских путешественников в адрес «туземцев»! К нему вмиг вернулся прежний апломб. Я решила подлить масла в огонь: – Тогда вы должны одобрительно относиться к тому, что мы, британцы, делаем в Египте. Мы взяли на себя ответственность за финансы этой страны… – Чушь! – тут же разъярился Эмерсон. – Вы полагаете, что англичане действуют из человеколюбия? Пусть мы не столь нецивилизованны, как турки, но цель у нас та же – собственный эгоистический интерес. Да еще позволили этим идиотам французам управлять Ведомством древностей, если это можно назвать управлением! Впрочем, наши собственные ученые ничем не лучше. – Они все-все никуда не годятся? – ласково спросила я. – Все, кроме вас? Моя ирония осталась незамеченной. Эмерсон воспринял вопрос всерьез. – Есть один молодой человек по имени Питри[4], который, похоже, имеет некоторое представление о том, что такое археологический метод… Я посмотрела на Эвелину. Слышать, о чем они с Уолтером беседуют, я не могла, поскольку Эмерсон галдел, как целая толпа, но, судя по всему, молодые люди прекрасно поладили. Я вновь переключилась на своего собеседника, который продолжал злопыхать: – …какие-то там горшки! Знаете, с гончарными изделиями надо что-то делать! Нужно изучить их типы! – С какой целью? – Да целей – сотни! Любая безделица, любой маленький осколок прошлого может дать нам бесценные сведения. Большинство этих предметов сейчас просто выбрасывается или, на худой конец, растаскивается невежественными туристами! – Я поняла! Ученые не собирают кости и мумии, если не считать тех, что выставляют на обозрение в качестве диковинок. А ведь можно было бы столько узнать… Эмерсон на мгновение лишился дара речи, потом выдохнул: – Господи… Женщина с пытливым умом? Разве такое возможно? На сей раз я решила пропустить оскорбление мимо ушей. Разговор меня заинтересовал, и я собиралась выпытать у Эмерсона как можно больше сведений, но тут нас прервали самым драматичным образом. Эвелина, сидевшая в кресле напротив Уолтера, внезапно вскочила на ноги. Я обернулась и увидела, что, побледнев как полотно, она с ужасом смотрит в сторону входа. |