Онлайн книга «Крокодил на песке»
|
– Лишние волосы отнимают силы! – убеждал брадобрей, давясь от смеха. – Держи его за руки, Майкл! Сиди смирно, Рэдклифф, не то ненароком перережу тебе горло. Ты же знаешь, что больным лихорадкой обычно сбривают волосы… – Бабушкины сказки! – яростно хрипел Эмерсон. – А даже если и так, волосы на голове и волосы на лице – это не одно и то же! – Я не смогу продолжать, если ты не прекратишь дергаться! – взмолился Уолтер. – Ну и ладно… Мисс Пибоди будет очень довольна. Последовало короткое молчание. – Эта твоя Пибоди будет довольна, если я не стану сбривать бороду? – подозрительно спросил Эмерсон. – Мисс Пибоди утверждает, что мужчины отращивают бороду, чтобы скрыть недостатки своей внешности. Срезанный подбородок или уродливые родимые пятна… – Что?! Эта наглая особа намекает, что у меня срезанный подбородок?!! – Она же никогда его не видела, – невинным голосом заметил Уолтер. – Хм-м… Больше Эмерсон ничего не сказал, но из последовавшего молчания я заключила, что победа осталась за младшим из братьев. Разглядывая чисто выбритое лицо Эмерсона, я сразу поняла, почему он отращивал бороду. Нижняя часть его лица выглядела несколько странно, так как кожа на ней была бледнее, но черты нельзя было назвать неприятными. Подбородок отнюдь не подпадал под определение «безвольный», напротив, он был даже чересчур волевым. Вот только у него имелся один дефект. Ямочка. По моему глубокому убеждению, мужчина с ямочкой на подбородке не может быть уродом. Но очаровательная ямочка Эмерсона совершенно не соответствовала его вздорному и несносному характеру. Неудивительно, что он старательно скрывал ее! Я встретилась с вызывающим взглядом Эмерсона, и ехидная реплика застыла у меня на устах. – Чай или лимонад? – благодушно спросила я и потянулась к подносу с напитками. Эмерсон во все глаза смотрел на меня. Уолтер проследил за взглядом брата. – Дорогая мисс Пибоди, что с вашими руками?! – Так, ерунда, – пробормотала я, стараясь прикрыть юбкой свои окровавленные пальцы. – Не думала, что так все выйдет. – Ну конечно! – хрипло выдохнул Эмерсон. – Женщины ведь думать не умеют! Немного предусмотрительности, и они бы избежали всех тех неприятностей, на которые непрерывно жалуются. Уолтер нахмурился и взглянул на брата без привычного восхищения. – Тебе должно быть стыдно, Рэдклифф, – спокойно сказал он. – Всю ночь ты сжимал руку мисс Пибоди, так что та распухла. Мисс Пибоди до рассвета простояла на коленях подле твоей кровати! Эмерсон немного смутился, но я пришла в еще большее замешательство. Сентиментальность всегда меня смущает. – Пожалуйста, не надо меня благодарить, – буркнула я недовольно. – Точно так же я поступила бы и ради больной кошки. – По крайней мере, вы должны прекратить возиться с плитами, – сказал Уолтер. – Завтра я сам примусь за это. – Вы не можете одновременно заниматься росписями на плитах и наблюдать за рабочими! – воскликнула я, не сумев скрыть своего испуга. Эмерсон с прищуром посмотрел на меня и откашлялся. – Абдулла – превосходный десятник. Уолтеру вовсе не обязательно проводить все время на раскопках. Правда, Уолтер? Ответом было тягостное молчание. Мы не сводили с юноши глаз. – Ну же, Уолтер, – настаивал Эмерсон спокойным, но твердым голосом. – Я вижу, тебя что-то тревожит. Что именно? Лучше сразу узнать истину, чем заниматься бесплодными гаданиями, Уолтер. Давай же, выкладывай начистоту! |