
Онлайн книга «Чужой сын»
— При чем тут везение, Лиа? Она много раз произносила эти самые слова на шоу. В последний раз они были обращены к несчастной женщине, которая жаловалась на то, как тяжело быть матерью пяти детей от пяти разных мужчин. Первого ребенка она родила в пятнадцать. — При чем тут везение, когда речь идет просто о том, чтобы не спать с кем попало? — отрезала Кэрри, когда женщина принялась сетовать, что ей не везет в жизни. — При чем тут везение, если вы прогуливали школу, вместо того чтобы получать образование? При чем тут везение, если вы просто пренебрегаете собственными Детьми и даже не даете себе труда выйти из дому, чтобы поискать работу, любую работу? Но в чем мне действительно повезло, — Кэрри почти жалела, что произносит эти слова, — так это в том, что, выйдя из студии, я смогу забыть и о вас, и об этом наркодилере, с которым вы живете. А вы, дорогая моя, не сможете. До конца ваших дней. Зрители в студии аплодировали и свистели, и, как это часто бывало, Кэрри не знала, кого они освистывают — ее за безжалостность или гостей. Но ее это не трогало. Реакция зрителей в студии означала, что шоу получит хорошие рейтинги, а только это и требовалось. — Это где-то здесь. Видишь вон то дерево? Лиа притормозила, но на улице никого не было, лишь какие-то ребятишки палками гоняли по земле шуршащий пакет. — Спросим у детворы? — предложила Лиа. — Странно, что они гуляют одни. Совсем ведь мелюзга. Она опустила стекло. — Эй! Привет! Знаете, где живет девочка по имени Дэйна? Четыре пары глаз уставились на нее. Три мальчика и девочка, все не старше шести лет. Девочка выставила палку. Лиа показалось, что она собирается атаковать «мерседес». Кэрри перегнулась через Лиа: — Слушайте, я дам вам пятьдесят фунтов, если вы покажете мне дом Дэйны. Девочка выступила вперед. — Я покажу. — Забирайся в машину, — Кэрри открыла заднюю дверцу. — Кэрри, так нельзя! — Лиа в ужасе наблюдала, как девочка проворно залезает в машину. Палку она взяла с собой. — Куда? — спросила Кэрри, обернувшись. Девочка ткнула пальцем и пискнула от восторга, увидев, что ее приятели гонятся за машиной на велосипедах. — Это далеко? Ты знаешь номер дома? — Здесь, — вдруг сказала девочка и, наклонившись вперед, просунула голову между передними сиденьями. От нее пахло чем-то до отвращения сладким. Лиа припарковалась. — Неужели ты туда зайдешь? — Конечно. Кэрри собралась поблагодарить девочку и дать ей деньги, но та уже вылезала из машины. Они проехали всего метров сто. — Мне придется идти одной? Лиа вздохнула: — Нет, конечно, хотя я не понимаю, чего ты хочешь добиться. Кэрри вылезла из машины. Девочка уже исчезла. У стены дома лежало несколько букетов в оберточной бумаге. Кэрри с удивлением тронула один и вскрикнула. — О боже… О боже, ты только посмотри. Лиа заперла машину и подошла к Кэрри: — В чем дело? Все головки у цветов были срезаны. Букет был просто пучком стеблей. Лиа обняла Кэрри за талию. — Макс тут ни при чем. Ты просто сейчас все воспринимаешь слишком близко к сердцу. — Ты следующая, — прочитала Кэрри записку, прикрепленную к бумаге. — Лиа, что это значит? Лиа развернула второй букет. На землю посыпались листья крапивы, сорняки и еще какая-то дрянь. Все это было обернуто мокрой туалетной бумагой и воняло. — Мило, — сказала Лиа, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. — Чего только люди не бросают на улице. Вот идиоты. Должно быть, детки резвятся. Кэрри закрыла глаза. Она уже собиралась порвать записку, но вдруг подумала, что нужно бы отдать ее Дэннису, и аккуратно положила в сумку. — Кэрри, думаю, нам не стоит… — начала Лиа. Но Кэрри уже стояла на крыльце. — Да? — Дверь открыла женщина в джинсах и футболке. Лицо раздраженное. За ее ногами пряталась девочка. Та самая, что показала дорогу. — Ой, это ты, — удивилась Лиа. — Она опять напакостила? — Женщина положила руку девочке на голову и развернула ее в сторону от двери. — Что вы хотите? — Там у стены лежит… — Что там еще лежит? — Женщина выставила голову на улицу, стараясь разглядеть, о чем речь. — Вы знаете, кто это оставил? — спросила Кэрри. — Ясное дело, нет. Здесь всякое дерьмо бросают. — Она собиралась уже закрыть дверь. — Подождите. Дэйна дома? Женщина скривилась. — Я так и поняла, что вы из полиции. Опять пришли про убийство спрашивать? Опоздали. Ее уже увезли. Давно уже. Этот, как его, Мастерс. Да пусть хоть насовсем ее оставит, мне-то что. Она все равно валяется целыми днями у себя в комнате, ни хрена от нее не добьешься. Кэрри оглянулась на Лиа, та вздохнула. Они вернулись к машине. Злобный голос все еще звучал у них в ушах. К радости Мастерса, Дэйна повторила свой рассказ. Здесь, в участке, девушка вдруг словно повзрослела. Судя по всему, она полностью осознала, насколько важны ее показания. — Они все не отставали. Стало понятно, что сейчас что-то произойдет. А потом вдруг возник нож, словно из ниоткуда. — Ты смогла бы опознать этот нож, если бы мы его нашли? — спросил Дэннис. — Думаю, да. Такой, знаете, нож-бабочка. — Значит, парень с ножом стал угрожать Максу? Дэйна задумалась. — Ну вроде бы. Они все угрожали, я же сказала. А потом все стало совсем ужасно. — В каком смысле? Дэннис наблюдал за лицом девушки. Ему не хотелось заставлять ее переживать все это снова, но иного пути не было. — Ну, они стали толкать нас, потом бить. Убежать мы не могли. Что мы им сделали? Просто ели чипсы и… и болтали. — Тот парень с ножом, он ударил им Макса? Лицо Дэйны внезапно словно закрылось. Она молчала. — Дэйна. Ты видела, Дэйна? Это был он? Девушка в упор посмотрела на Мастерса. — Да. — Ее глаза наполнились слезами. — Снова и снова, — прошептала она, вцепившись в край стола. — Нож вонзился в него, и все закричали, кроме Макса… Нож вошел очень быстро, а вышел медленно. А когда… когда он понял, что натворил, он вроде как должен был делать это опять и опять. Как будто у него не было выхода. — А Макс? Дэйна покачала головой. — Он просто стоял. Его глаза стали какими-то другими, и он все смотрел на меня, как будто хотел что-то сказать. А кровь хлестала. — Дэйна уронила голову на руки. — Он упал на колени, а потом на землю. |