
Онлайн книга «Как стать добрым»
— Послушайте, хватит, наверное? Можно помолчать? — Она же не понимает, — обиженно повернулась Молли. — Сегодня мой день рождения, я ее пригласила. У нее совсем нет друзей, и мне ее жалко. Я хочу, чтобы она порадовалась, а как же она будет радоваться, если не понимает, что там происходит. Последовала тишина — или, как я могла себе вообразить, в своем позоре это должна была быть ужасающая тишина, — а затем наш сосед старательно изобразил, как его тошнит. — Почему этот дяденька делал вид, что ему плохо? — невинно спросила Молли, когда мы возвращались домой, забросив по пути Хоуп. — Потому что его от тебя чуть не вырвало, — ответил Том. — Но почему? — Любого бы стошнило от твоих слов. — Перестань, Том, — вмешался Дэвид. — Пусть сама перестанет выделываться. Тоже мне — добренькая. — А что плохого в том, что она, как ты выражаешься, «добренькая»? Тебя это чем-то задело? — Да плевать. Просто она все делает напоказ. — Откуда ты знаешь, напоказ или не напоказ? Да и в любом случае какая разница? Главное — Хоуп понравилось. Ей с нами было хорошо. Все остальное не имеет значения — пусть даже ради этого Молли пришлось выставлять доброту напоказ. И Том заглох, как и все остальные, сраженные убийственной логикой Дэвида. — «Милосердие не хвалится и не кичится», — вспомнила я про свое отложенное оружие. — Что? — Ты прекрасно слышал. Что она, что ты — хвалитесь и кичитесь при каждом удобном случае. — Вот именно, — буркнул Том. Не совсем понимая, о чем речь, он тем не менее опознал агрессивность тона и тут же примкнул ко мне в начавшихся боевых действиях. — Откуда это? — спросил Дэвид. — Ты же не сама это придумала? — Из Библии. Послание апостола Павла к Коринфянам, глава тринадцатая. Мы слушали это в церкви на воскресном чтении. — A-а, понял. Это же та самая глава, что читалась на нашей свадьбе? — Что-что? — Меня снова застали врасплох. — Ну как же. К Коринфянам, глава тринадцатая. [55] — Марк ничего не читал о милосердии. [56] Там было только о любви. Недаром эта глава читается накануне бракосочетания, — раздраженно заметила я. Да простит меня апостол Павел, я совсем не имела в виду, что это все сентиментальщина — напротив, именно эта глава меня всегда восхищала и казалась одним из самых прекрасных мест в Священном Писанин. — Не знаю, не знаю. Но я точно запомнил: К Коринфянам, глава тринадцатая. — Ладно, не в этом суть. На воскресной службе говорили о настоящем милосердии. И я сразу вспомнила о тебе и твоем кичливом дружке. — Спасибо на добром слове. — На здоровье. Домой возвращались в молчании. Вдруг Дэвид хлопнул ладонями по рулю: — Да это одно и то же! — Что? — «Любовь не превозносится, не гордится» — «милосердие не хвалится и не кичится». Понимаешь? Просто Марк читал Писание в другом переводе. — Нет, там, в церкви, говорили не про любовь, а про милосердие. — Одно и то же слово. Я точно помню. Caritas. [57] По-латыни и по-гречески оно иногда переводится как «милость», а иногда как «любовь». Вот оно что. А ведь мне еще тогда в церкви слова показались странно знакомыми. Ну конечно, именно это читал брат на моей свадьбе — мой любимый отрывок из Библии. Почему-то мне стало плохо, закружилась голова, засосало под ложечкой, словно я совершила нечто ужасное. Любовь и милосердие оказались родственными словами… Как такое возможно, если вся история недавних событий подтверждает как раз обратное, что они не могут ужиться друг с другом, что это антитезы, это два кота в мешке — если вы их туда бросите, они передерутся и выцарапают друг другу глаза. — «И хотя бы я имел веру передвигать горы, без любви я ничто». [58] Вот это место, я помню почти дословно. — А мы пели эту песню, — встряла Молли. — Это не песня, идиотка, — заметил Том. — Это Библия. — Нет, песня. Песня, песня, песня. Ее исполняет Лорин Хилл. Она в самом конце — у папы на старом диске. — И Молли напела нам приблизительный перевод Послания апостола Павла к Коринфянам, глава тринадцатая. Когда мы доехали, Молли предоставила нам возможность послушать эту песню еще раз, уже в исполнении самой Лорин Хилл, негритянской певицы с обликом нубийской принцессы, а Дэвид ушел наверх и через некоторое время спустился с коробкой, полной всяких побрякушек и мелочей, оставшихся от нашей свадьбы и венчания, с коробкой, о существовании которой я даже не догадывалась. — Откуда это у тебя? — Из старого чемодана под нашей кроватью. — Это что — моя мама собрала на память о свадьбе? — Почему обязательно мама? И почему обязательно — твоя мама? — Ну а кто же еще? — Других предположений нет? — Дэвид, не пудри мозги. Откуда у тебя эта коробка? — От верблюда. Это моя коробка. — Почему же только твоя? — спросила я. — Почему не «наша»? Я там тоже присутствовала, если помнишь. — Никто не отнимает у тебя этого права. Но собрал это я, специально купил коробку и сложил сюда все: свечи, твой флердоранж, высохший букетик и прочее. — Ты? Собрал? — внезапно горло мне свела судорога. — Но как тебе пришло такое в голову? Когда? — Уже сам не помню. Наверное, когда мы вернулись домой после медового месяца. Это был фантастический день. Я был так счастлив. Просто хотел, чтобы осталось что-нибудь на память. Я разразилась слезами и плакала, плакала, пока не стало казаться, что эта соленая жидкость, струящаяся из моих глаз, не слезы, а кровь. |