Онлайн книга «Джейн Эйр. Учитель»
|
– Мистер Рид был моим дядей, братом моей матери. – Да неужели? Вы никогда мне раньше этого не говорили. Всегда утверждали, что у вас нет родственников. – Таких, кто признавал бы меня, и нет, сэр. Мистер Рид давно скончался, а его вдова избавилась от меня. – Почему? – Потому что я бедна, была для нее обузой и она меня терпеть не могла. – Но у Рида же были дети? Значит, у вас есть двоюродные братья и сестры? Вчера Джордж Линн говорил про какого-то Рида из Гейтсхеда: по его словам, другого такого порочного шалопая в Лондоне не найти. А Ингрэм упомянул мисс Джорджиану Рид из того же поместья, которой не то в прошлом, не то в позапрошлом сезоне очень восхищались в лондонском свете. – Джон Рид умер, сэр. Он разорился сам, почти разорил мать и как будто покончил с собой. Новость эта так поразила его мать, что с ней случился апоплексический удар. – Так чем вы можете ей помочь? Вздор, Джейн! Мне бы и в голову не пришло проехать сто миль, чтобы увидеть старуху, которая, возможно, умрет прежде, чем вы туда доберетесь. К тому же вы сами сказали, что она от вас избавилась. – Да, сэр, но это случилось давно, когда у нее все было по-другому. Мне будет не по себе, если я пренебрегу ее желанием сейчас. – И долго вы намерены там пробыть? – Как можно меньше, сэр. – Обещайте, что задержитесь не больше недели… – Дать слово я не могу. А вдруг мне придется его нарушить? – Но в любом случае вы вернетесь? И вас ни под каким предлогом не заставят остаться у нее насовсем? – О нет! Я, безусловно, вернусь, если не случится ничего непредвиденного. – А кто поедет с вами? Вы же не можете отправиться за сто миль одна. – Разумеется, сэр. Она прислала за мной своего кучера. – На него можно положиться? – Да, сэр. Он служит там десять лет. Мистер Рочестер задумался. – Когда вы хотите уехать? – Завтра рано утром. – Ну, так вам нужны деньги. Путешествовать без денег вы никак не можете, а их, я полагаю, у вас маловато. Я же еще не платил вам… Так сколько у вас за душой, Джейн? – добавил он с улыбкой. Я достала мой кошелек – он был очень тощим. – Пять шиллингов, сэр. Он забрал у меня кошелек, высыпал содержимое на ладонь и засмеялся, словно столь малое число монет его обрадовало. Затем он открыл свой бумажник. ![]() – Вот возьмите, – сказал он, протягивая мне банкноту. Пятидесятифунтовую – а он был мне должен всего пятнадцать фунтов! Я сказала, что у меня нет сдачи. – Мне не нужна сдача, вы же знаете. Берите свое жалованье. Я отказалась взять больше того, на что имела право. Он было нахмурился, но тут же ему пришла в голову новая мысль, и он воскликнул: – Верно, верно! Лучше не давать вам столько, не то как бы вы не остались там на три месяца – с пятьюдесятью-то фунтами! Вот десять, этого же больше чем достаточно? – Да, сэр, но теперь вы мне должны еще пять фунтов. – Так вернитесь за ними! Я ваш банкир на сорок фунтов. – Мистер Рочестер, раз мне представился такой случай, я хотела бы упомянуть еще об одном деле. – О деле? Любопытно послушать! – Вы практически поставили меня в известность о своем намерении вскоре вступить в брак. – Да, но что из этого? – Тогда, сэр, Адель следует отправить в пансион. Не сомневаюсь, вы понимаете, насколько это необходимо. – Убрать ее с дороги моей молодой супруги, которая иначе может и наступить на нее? В этом есть смысл. Да, без сомнения, Адель, как вы говорите, следует отправить в пансион, а вы, разумеется, должны тут же удалиться… э… ко всем чертям? |
![Иллюстрация к книге — Джейн Эйр. Учитель [i_022.webp] Иллюстрация к книге — Джейн Эйр. Учитель [i_022.webp]](img/book_covers/118/118344/i_022.webp)